Стихотворения

Автор: Бенитцкий Александр Петрович

  Александр Бенитцкий

  

  Стихотворения

  

  Содержание

  

  Кончина Шиллера

  Счастие

  Мотылёк и роза

  Отчаянная любовь

  Эпитафии

  "Я слышал, ваш жених …"

  "Прочь, прочь, прохожие…"

  Ручеёк

  

  Кончина Шиллера

  

  Там увидимся мы опять, или — никогда…

  Траг<едия> "Разбойники"

  

  Зри! — там звезда лучезарна

   В синем эфире,

  Светлой протягшись чертою,

   Тихо померкла.

  

  Рок то; звезда, путь оконча,

   В бездне затмилась:

  Смертный великий со славой

   В вечность отходит.

  

  Слышишь?.. — Чу! — стонет медяный

   Колокол смерти;

  Стонет и своды земные

   Бой потрясает.

  

  В мирной ограде покоя

   Гений рыдает;

  Долу повержен, дымится

   Пламенник жизни.

  

  Ветви навислыя ивы

   Кроют могилу;

  Листвия с шумом колеблют

   Ветры пустынны.

  

  Лира поэта при корне

   Древа безмолвна,

  Острый кинжал Мельпоменин

   В прахе сверкает.

  

  Муза печальна, трепеща,

   Урну объемлет;

  Слёзы по бледным ланитам

   Градом катятся.

  

  Кто извлекает стенанья

   Девы парнасской?

  Кто сей, над коим тоскует

   Дщерь Мнемозины?..

  

  Ужасы хладныя смерти,

   Как вы коснулись?

  Горе! — певец Мельпоменин —

   Шиллер — во гробе?..

  

  Шиллер — пред кем цепенели

   Оркуса*) силы,

  Стиксовы воды мутились,

   Фурии млели.

  

  Скоро, ах! скоро умолкнет

   Звон похоронной;

  Камень надгробной истлеет,

   Ива завянет.

  

  Где же певец Мельпоменин?

   Где его память?

  Слава великих — кончина;

   Память — творенья.

  

  Гений, как в тверди светило,

   Век не мерцая,

  Греет, живит, восхищает

   Взоры вселенной.

  

  Яркий светильник не скроют

   Мраки туманны;

  Ночью луна свет приимет:

   Узрят в ней солнце.

  

  * Оркус (римск. миф.) — божество смерти, загробный мир

  

  Не позднее 1807

  

  

  Счастие

  

  "Наставь меня, мудрец, как счастие найти?

   Тебе, я думаю, оно известно?"

   — Ближайших три к нему пути:

  Будь подл, но это, знай, и трудно, и бесчестно

  Будь честен, но тогда возненавидит всяк;

   Всего же легче: будь дурак.

  

  Не позднее 1807

  

  

  Мотылёк и роза

  

  Алой розою пленился

  Златокрылый мотылёк,

  Всё над нею он кружился,

  Всё манил его цветок.

  

  "Розы колются", — вещает

  Здравый разум мотыльку.

  Красота превозмогает

  И влечёт его к цветку.

  

  (Ах, не в нашей сердце власти!

  Любим, любим мы любить!

  Долго боремся, но страсти

  Разум должен уступить.)

  

  "Быть не может!" — обольщённый

  Мотылёк в себе сказал,

  И, любовью увлечённый,

  Розу он облобызал.

  

  Отклонися от опасной!

  Бойся розы страшных игл!..

  Поздно: мотылёк несчастный

  С поцелуем… смерть вкусил.

  

  В поле пусть никто не льстится

  Розу без шипов найти;

  Кто уколот быть боится,

  Близко к ней не подходи!

  

  Не позднее 1807

  

  

  Отчаянная любовь

  Романс

  

  Всего несноснее презренье,

  Которым платят за любовь;

  Тогда и жизнь — не жизнь: мученье;

  Тогда под тяжестью оков

  Злосчастный вмиг изнемогает;

  Он стонет, сохнет, воздыхает,

  В безмолвьи горьки слезы льет

  И вдруг с отчаянья умрет.

  

  "Жестокая! — кричит в отперто

  Окошко рыцарь Гулливер. —

  Моё намерение твердо:

  Решился я — умру теперь!

  Умру, сокроюсь в мрак могилы!" —

  Сказал и, все собравши силы,

  Вспрыгнул он на окно — стоит —

  И быстро сверху вниз… глядит.

  

  Настал обеда час; любовник,

  Себя дивяся, вопросил:

  "Как? Я — ещё я не покойник?"

  (Тут нож он со стола схватил.)

  "Тебе готова, Нина, жертва:

  Увидев Гулливера мертва,

  Познаешь, как тебя любил!" —

  И ножик рыцарь… в хлеб вонзил.

  

  Потом, накушавшись досыта,

  Опять о смерти вспомнил он.

  "Не будешь мною, смерть, забыта,

  Скончаю жизнь, прерву мой стон;

  Скончаю не ножом, не гладом,

  А как мудрец афинский*) — ядом!" —

  И тотчас выпил он до дна

  (О ужас!) целый штоф… вина.

  

  "Чего ж ещё на свете медлю! —

  С досадой Гулливер вскричал. —

  Подайте молот, гвоздь и петлю;

  Довольно, бедный, я страдал!

  Свершилось! Боле жить не смею;

  Пускай меж небом и землею

  Меня увидит мой предмет!"

  И вот висит… его портрет.

  

  "Нет, мешкать долее не буду! —

  Он мыслит. — Долго ли терпеть?

  Я Нины ввек не позабуду:

  Итак, пора мне умереть.

  Геройской дух явлю на деле:

  Пойду и задушусь — в постеле,

  Не встанет Гулливер с одра!"

  Пошёл и… проспал до yтpa.

  

  Не позднее 1807

  

  

  Эпитафии

  

  1

  Тут странник, мот лежит: он жизнь свою скончал

  С досады, что никто взаймы уж не давал.

  

  Не позднее 1805

  

  2

  Здесь Рюмкин схоронён; под Вакха знаменами

   Весь век он славно прослужил.

  Прохожий, не кропи его ты прах слезами:

  Воды до крайности усопший не любил.

  

  Не позднее 1807

  

  3

   Супруга здесь моя погребена.

  Покорнейше прошу вас, дале отойдите,

  Покойницу вы как-нибудь не разбудите, —

  Мне всё не верится, что умерла она.

  

  Не позднее 1807

  

  

  "Я слышал, ваш жених (чего не скажет свет!)

  Уж будто бы рогат?" — "Ах, право, ещё нет".

  

  Не позднее 1807

  

  

  "Прочь, прочь, прохожие! вон там сатирик спит;

  Кусался он живой, и мёртвый, может быть,

  Укусит". — "Мудрено истлевшему". — "Нимало:

  Перо и злой язык суть два такие жала,

  Что ввек не тупятся: гниёт, а всё язвит!"

  

  Не позднее 807

  

  

  Ручеёк

  

  Без шуму через луг зеленый

  Кристальный ручеёк бежит,

  Древесной тенью покровенный,

  Всё катится и всё молчит.

  

  Приди, о странник, прохладися,

  Приди здесь жажду утолить

  И, глядя на ручей, учися

  В молчании благотворить.

  

  Не позднее 1807

  

  

  Поэты 1790-1810-х годов. Библиотека поэта. Советский писатель. Ленинградское отделение, 1971.

  Поэты-радищевцы. Библиотека поэта. Советский писатель. Ленинградское отделение, 1979.
Русская эпиграмма (XVIII — начало XX века). Библиотека поэта, большая серия. Советский писатель, Ленинградское отделение, 1988.