Дифтерит

Автор: Лейкин Николай Александрович

Н. А. ЛЕЙКИНЪ

Мѣдные лбы.

С.-ПЕТЕРБУРГЪ
Типографія д-ра М. А. Хана, Поварской пер., No 2
1880

  

ДИФТЕРИТЪ.

   Въ Катерининъ день жена содержателя табачной лавочки, отставнаго истопника Плесова, была имянинница, вслѣдствіе чего вечеромъ въ маленькомъ помѣщеніи за лавочкой собрались гости. Было душно и дымно отъ табаку. Накурено было такъ, что хоть топоръ повѣсь. Въ дѣлѣ угощенія хозяинъ главнымъ образомъ напиралъ на папиросы.

   — А вотъ попробуйте-ка, господа, какія папиросы у меня генералъ Отрубевъ покупаетъ, предлагалъ онъ курево.— Вѣдь это не папироса, а бревно и такой крѣпости непомѣрной, что даже махорочника съ одной штуки смутитъ, а онъ по полсотни въ день уничтожаетъ.

   — Ахъ, дайте, дайте попробовать! восклицали женщины, прикладывали папиросу къ губамъ, закашливались и говорили:— Фу, какой ядъ!

   Громадная папироса ходила по рукамъ.

   — Ядъ, а вотъ подите-же — никакихъ другихъ папиросъ курить не можетъ, докладывалъ хозяинъ.

   — Большіе чины всегда большую крѣпость любятъ, пояснилъ кумъ хозяина, поваръ.— Жилъ я у графа Семерицына. Чинъ на немъ былъ такой, что и не выговоришь, втрое больше чѣмъ генералъ, а тоже удивительно какъ всякую крѣпость любилъ. Бывало, стряпаешь ему почки по-русски и ужъ столько каенскаго перцу положишь, что ротъ жгетъ, самъ отъ одной пробы готовъ на стѣну лѣзть, а ему все еще мало и онъ на столѣ присыпаетъ.

   — А вотъ эти папиросы сосетъ извѣстный милліонеръ Разгильдяевъ, опять возгласилъ хозяинъ.— Не табакъ, а сѣнная труха, но ему нравится, и главное потому, что дешево. Удивительный скряга! Съ извозчикомъ изъ-за пятачка торгуется, лакея въ стеариновомъ огаркѣ усчитываетъ.

   — Позвольте пожалуйста курнуть. Это очень интересно узнать что милліонеры курятъ, протягивали руки женщины и прибавляли:— Фу, какая мерзость!

   — Теперь вотъ вамъ сигары, которыя, можно сказать, изъ мочалы пополамъ съ махорхой и обернуты капустнымъ листомъ, а куритъ ихъ…

   — Ни за что-бы я за этого милліонера замужъ не пошла!— восклицаетъ какая-то дѣвица.

   — Да сигары не милліонеръ и куритъ-съ, а одинъ нѣмецкій актеръ, который все любовныя роли играетъ. Изъ себя просто купидонъ, а глаза синіе и самые чувствительные.

   — Ну, это другое дѣло. Тогда бы я вышла за него и предложила ему Лаферма курить.

   Такъ-какъ хозяева были около гостей, а въ магазинъ время отъ времени приходили покупатели, то тамъ въ качествѣ караульнаго былъ поставленъ хозяйскій сынишка, который, лишь только звонила дверная пружина магазина, выкрикивалъ слова «гость» или «покупатель» и тѣмъ давалъ знать кто идетъ.

   — Гость! крикнулъ онъ послѣ только что раздавшагося звонка, и вслѣдъ за симъ въ помѣщеніе за магазиномъ влетѣлъ молодой фельдшеръ въ мундирѣ и возгласилъ: «съ ангеломъ-съ, съ имянинницей!»

   — Покорнѣйше благодаримъ-съ, отвѣчали хозяева.— Что такъ поздно? А ужъ мы ждемъ, ждемъ васъ!.. Даже и гостей до сихъ поръ за карты не сажали.

   — Невозможно было. Помилуйте, все съ дифтеритомъ возимся, отвѣчалъ фельдшеръ.— Сейчасъ въ семи мѣстахъ былъ: у одного полковника — вотъ какой дифтеритъ вынулъ изъ горла.

   — Ахъ Боже мой! Что-же это, опять какая-нибудь поганая муха по помойнымъ ямамъ летаетъ? воскликнули гости.

   — То-есть вы хотите сказать міазма? Нѣтъ, какая-же міазма въ такіе морозы! Она давно подохла, а это зловредный препаратъ злокачественнаго патологическаго объема. На него даже и гигіена не дѣйствуетъ, а мы больше калеными щипцами по фармакологіи дѣйствуемъ.

   — Ужъ и не говорите! поддакнулъ гость околодочный.— А ужъ мы-то какъ тоже бьемся изъ-за этого дифтерита. Приказано искоренять всякую дрянь, а какъ ты ее искоренишь, коли она подъ снѣгомъ? Купорось ее сколько угодно, а она все-таки останется.

   — Да вы-то тутъ причемъ? спросилъ фельдшеръ околодочнаго.

   — Какъ при чемъ-съ? Міазма хоть и дохлая, а все таки въ нашемъ вѣдѣніи, потому она эпидемія, ну и гоняйся за ней съ купоросомъ. А все скоты дворники виноваты. За нихъ и отвѣчай. Онъ налопается пивища и спитъ, а ты дѣйствуй.

   — Позвольте-съ, тутъ гомеопатической точки зрѣнія и не надо, а нужна по анатоміи операція, такъ сказать прозекція.

   — Аристархъ Федорычъ, какого-же вида этотъ самый дифтеритъ? приставали къ фельдшеру дамы.

   — Виду онъ нарывнаго, но только бѣлый и съ большимъ налетомъ, какъ-бы вата.

   — Мохнатый?

   — Особенной мохнатости нѣтъ, но на манеръ какъ-бы хлопья снѣга.

   — Скажи на милость! замѣтилъ кто-то.— Какъ это все премудро устроено! Зимняя болѣзнь и зимній видъ имѣетъ. Вы говорите, бѣлый какъ снѣгъ?

   — Да, это въ первомъ фазисѣ развитія, но потомъ онъ можетъ сдѣлаться похожимъ на варенаго рака и тогда ужъ надо полъ-горла долой, а то конецъ.

   — Ахъ, Господи! Ужъ не дифтеритъ-ли этотъ самый у меня! Съ утра боль чувствую! воскликнула какая-то женщина.

   — Покажите-ка, покажите-ка! Пожалуйте сюда поближе къ свѣту.

   — Да какъ показывать-то… При гостяхъ не ловко разуваться.

   — А у васъ гдѣ дифтеритъ-то?

   — Да на ногѣ.

   — Ну, ножной дифтеритъ не опасенъ. Это даже и не дифтеритъ, потому на ногѣ очень рѣдко бываетъ. Возьмите вы камфорнаго масла.

   — Отъ ушиба это у меня. Выкинуло у насъ по сосѣдству изъ трубы… Бѣгу я по лѣстницѣ — вдругъ…

   — Дифтеритъ, сударыня, только отъ простуды и почти всегда въ горлѣ.

   — Да и горло у меня что-то… Пришивала это я мужу пуговицу, къ брюкамъ, взяла ее въ ротъ и вдѣваю въ иголку нитку, а онъ торопитъ и кричитъ «скорѣй». Только хотѣла ему слово сказать да и проглотила пуговицу. И вотъ съ тѣхъ поръ…

   — Горло — это другое дѣло. Покажите-ка, покажите-ка. Сейчасъ мы вамъ и хирургическую гидропатію завинтимъ… Одно только, что я безъ инструментовъ. Отдалъ ихъ нашему главному доктору. Хозяюшка, нѣтъ-ли у васъ вилки?

   — Это зачѣмъ-же вамъ вилка? спросила женщина.

   — А проткну вамъ этотъ дифтеритъ да и дѣлу конецъ.

   — Что вы! Что вы! Да я ни за что на свѣтѣ! Нѣтъ, ужъ тогда и смотрѣть не дамся.

   — Да и что за смотрѣніе!— сказалъ хозяинъ.— Садись-ка лучше въ стуколку. Давно ужъ мы ждемъ твоихъ денегъ.

   — А вѣдь у меня деньги-то, господа, дифтеритомъ зараженныя,— отвѣчалъ фельдшеръ.

   — Ничего!— махнулъ рукой околодочный.— Мы ихъ потомъ купоросомъ да карболкой спрыснемъ.

   — Предупреждаю, зараза прямо въ горло летитъ.

   — А мы его предварительно водкой промочимъ.

   Фельдшеръ вынулъ карту.

   — Удивительно, какіе эти доктора безстрашные!— сказала какая-то дѣвица и умильно скосила на фельдшера глаза.