—————————————————————————-
Урания. Карманная книжка на 1826 год для любительниц и любителей русской
словесности
Издание подготовили Т. М. Гольц и А. Л. Гришунин
Серия «Литературные памятники»
М., «Наука», 1998
—————————————————————————-
Гимн Зевсу. Клеанта
Гимн Луне
Венере от Сафо
ГИМН ЗЕВСУ {1}
Клеанта {2}
О Ты, под разными всечтимый именами {3},
Единый, той же, сый!.. Верховный Бог-Отец! —
Всего созданного начало и конец! —
Простерший над землей, над морем, небесами
Власть чуждую границ и чуждую времен; —
И силой Промысла, безмерность предержащей,
Своей Гармонии творящей
Предавший Хаос ветхий в плен! —
Великий Зевс! — какой из праха ум дерзает
К непостижимому возвыситься, к Тебе? —
Одно смирение в младенческой мольбе,
Как благовоние кадила, возлетает
К владыке всякого добра и бытия!..
Благий! — О, кто Тебя в бесчисленных исчислит?..
Что дышит, что живет, что мыслит,
Все: дух и жизнь, и мысль Твоя! —
Да будет же во мне мысль, чувство и дыханье —
Тебе настроенный хваления орган! —
Тобой одушевлен, я в гимн Тебе избран!
Да будет жизнь моя святое созерцанье
Могущества, любви, премудрости благой:
Я землю призову, я вознесусь до неба,
Низыду в глубины Эреба {4};
Внедрюсь в себя, чтоб жить Тобой!..
Какая бездна дел и бездна поучений
Является в нощи испытливым очам! —
Се! в миллионах звезд сияющий Твой храм! —
Как сановитые жрецы среди служений,
Как неба ратники во пламенных строях,
Вкруг трона Твоего блистают солнцев лики!..
И Ты единый, Ты великий
Вселенной светишь в их лучах!..
Се! — утро белые завесы разделяет —
И в море благ грядет Твой ангел мощный, День; —
Природа вся ему торжеств и славы сень! —
Он правых радует; он дерзостных смиряет!..
Внезапу меркнет свет, чело в огнях горит;
Багряна мантия свивается клубами;
Обремененный туч горами,
Бушует в бурях и гремит! —
Твой день, Твоя есть нощь; Твои дробящи громы! —
Как в мысли робкой злых, в сих бурях — Твой глагол;
Таинственно везде судящий Твой престол! —
Сколь грозно дивен Ты, во пламени несомый!
Течешь, и смутен мир во славе и красах!
Трепещуща Земля, как воск в горниле, тает! —
Благоговенье воспаряет
Над ней в молитвенных росах!
Дух всеобъемлющий, всесущий, вседержащий! —
На высях, в глубинах, средь суши и пучин,
В тысячелетиях, равно как в миг един,
В громадах, в персти нам невидимой — творящий! —
Ты царствуешь во век, Владыка, Царь и Бог!..
И твердь, и океан, и преисподней сени,
И область выспренних селений:
Все дивных дел Твоих чертог.
Так! мудрость, доброта, души высокой сила, —
Твои дела! Зевес! — порок создал не Ты!
Порок, плод смертного безумной слепоты!
Он сам себе болезнь, и тягость, и могила! —
Раб жалостный страстей, игралище сует,
Он морю бурному ладью свою вверяет!..
Бог все Собою исполняет;
Бог в сердце злобных не живет.
Но что же пред Тобой порочные с пороком?..
Зло самое Себе Ты освящаешь в дань! —
Хвалой Себе творишь хулителя гортань! —
Ты съемлешь чистый плод на поле бед жестоком,
И данное Тобой не тратится зерно! —
Так — грусть с отрадою, добро с вредом сливая,
С красой нестройность сопрягая,
Везде благое зришь одно! —
Везде един закон, — предвечное зерцало
Для сердца чистого, для мудрой простоты:
Закон любви святой, свободы, правоты! —
Он благ, он ясен, он законов всех начало,
Он истины язык для всех племен, веков,
Как чувство Божества, в сердцах напечатленной; —
Как солнце видимой вселенной,
Духовных солнце он миров!..
Почто отринули стезю сию простую,
К которой искони природа нас вела? —
Потребность утучнясь, страстям нас предала;
С предметами одна меняет страсть другую!..
Там воин буйственный, мечтая о венцах,
О царствах, о златой триумфа колеснице,
Сквозь огнь, в крови, с мечем в деснице,
По грудам трупов сеет страх!..
Корысти алчныя служитель изможденный
Все в жертву ей несет, что здесь от Бога есть:
Отчизну и родство, благую совести, честь,
И память, гроба дар — единый цвет нетленный! —
Там неба сын!.. Увы! беспечный и слепой
На лоне роскоши, сластей телесных ядом
Мертвит и облекает адом
Бессмертну душу — образ Твой…
Восстань, отмщений Бог! Ты ратуяй громами,
Ты воздвигающий грозу, и мрак, и брань! —
Восстань, щедрот Отец! — Ты разверзаяй длань —
И пресыщающий вся благости дарами! —
О Боже, просвети неведенье людей!..
Карай порок и злость, сожги их заблужденья
Огнем, которым все творенья
Светятся в области Твоей! —
Да став причастники божественного света,
Как стадо избранно, как преданная рать,
Со дерзновением сподобимся вещать
Мы право Твоего бессмертного завета! —
Завет Твой возгремит устами верных чад, —
И море даст им путь, и горы склонят главы,
И камень возвратит гул славы,
И бездны глас их повторят!..
Но истинной хвалой дела Ему благия!
Но дань угодная — невинных дар сердец!
Воскресни, воцарись в сынах Своих Отец!
Раскройтесь вечности обители святыя!
Совокупитеся с землею небеса! —
Составьте круг един и смертные, и боги!..
Восторг! — Зрю светлые чертоги —
И — несказанны чудеса!..
Мерзляков.
Стихотворение А.Ф. Мерзлякова. Автограф неизвестен. Впервые — ПиП. Ч.
2. С. 3-8. Одновременно напечатано в «Урании».
1 Зевс у или Зевес (греч., римск.) — верховное божество Олимпа, царь и
отец богов и людей, управляющий всеми небесными явлениями, прежде всего
громом и молнией.
2 Клеант (Клеанф, ок. 330 — ок. 232 г. до н.э.) — древнегреческий
философ-стоик, ученик Зенона. Автор торжественных гимнов Зевсу, сохраненных
византийским компилятором VI в. Иоанном Стоблейским. С 1795 г. в Германии
появился ряд переводов этого гимна на немецкий язык (изд. 1819, 1825 г. и
др.), откуда, видимо, и заимствовал текст для своего перевода А.Ф.
Мерзляков.
3 …под разными всечтимый именами… — Главный бог древнегреческой
религии Зевс (у римлян — Юпитер) был известен под разными именами.
4 Эреб, или Эрев (греч. миф.) — олицетворение вечного мрака в
подземном царстве, сын Хаоса, брат или муж Ночи.
ПиП Подражания и переводы из греческих и латинских стихотворцев А.
Мерзлякова. Ч. 1-2. М., 1825-1826
ГИМН ЛУНЕ
Дщери Кронида всемощного,
Нежные, сладкоглаголивы,
Песней высоких наставницы,
Музы, воспойте прелестную,
Деву — Луну окриленную. —
Се! восклоняся на край небес
Долу главою бессмертною,
Смотрит: — лучи разливаются, —
Бездна сребра светловлажного! —
Горы, и долы, и темный бор
Тонут в безмолвном блистании! —
Златогорящий венец ея
Гонит туманы вечерние;
Облаки нощи, бледнея в мгле,
Реют над дебрями!.. Зрелище
Блага, красот и величия!..
Тако в струях Океановых
Тело омыв она девственно,
В ризы облекшись багряные,
Белых коней запрягает в путь. —
Гордовыйны кони, лепогривые
Быстро несутся в полях небес!..
Сгаснет лишь день полумесяца,
Став колесницею полной шар,
Катится важно в сиянии
Ярко-блестящем, во знаменье
Времени смертным священное. —
Некогда Зевс очарованный
Сам сочетался с прелестною
Страстью и ложем превыспренним. —
Пандия {1}, дева родилась им
Сладость — богиня мечтания,
В лике бессмертных любимица!..
Радуйся, белораменная,
Цинтия {2}, нощи владычица,
Звезднокудрявая, кроткая! —
Славя тебя, низойду к хвалам
Полубогов благодетельных,
Смертных, которых деяния
Хвалят аонид служители
Песнями млекоточивыми.
Мерзляков.
Стихотворение А.Ф. Мерзлякова. Автограф неизвестен. Впервые — в ПиП.
Ч. 1 и одновременно в «Урании».
1 Пандия, Пандемониум — собрание богов, сонм.
2 Цинтия (римск. миф.) — одно из имен Артемиды.
ВЕНЕРЕ ОТ САФО
Цветоносная, вечноюная,
Афродита, дщерь Зевса вышнего,
Милых хитростей матерь грозная!
Не круши мой дух ни печалями,
Ни презрением! —
*
Но приди ко мне умоляющей, —
Как и прежде ты страсти робкие
Голос слышала — часто слышала —
И неслась ко мне из блестящего
Дома отчего —
*
В колеснице, — что легче воздуха,
Кою быстрые, красовитые