Стихотворения

Автор: Михайлов Михаил Ларионович



                                Роберт Бернс

                               Стихотворения

----------------------------------------------------------------------------
     Роберт Бернс. Стихотворения. Сборник. 
     М.: Радуга. - 1982.
     Перевод М. Михайлова.

----------------------------------------------------------------------------

     Джон ячменное зерно
     Злая судьба
     К полевой мыши, разоренной моим плугом
     К срезанной плугом маргаритке
     "Джон Андерсон, сердечный друг!.."


                            Джон ячменное зерно

                         Когда-то сильных три царя
                            Царили заодно -
                         И порешили: сгинь ты, Джон
                            Ячменное Зерно!
                         
                         Могилу вырыли сохой,
                            И был засыпан он
                         Сырой землею, и цари
                            Решили: сгинул Джон!
                         
                         Пришла весна, тепла, ясна,
                            Снега с полей сошли.
                         Вдруг Джон Ячменное Зерно
                            Выходит из земли.
                         
                         И стал он полон, бодр и свеж
                            С приходом летних дней;
                         Вся в острых иглах голова -
                            И тронуть не посмей!
                         
                         Но осень томная идет...
                            И начал Джон хиреть,
                         И головой поник - совсем
                            Собрался умереть.
                         
                         Слабей, желтее с каждым днем,
                            Все ниже гнется он...
                         И поднялись его враги...
                            "Теперь-то наш ты, Джон!"
                         
                         Они пришли к нему с косой,
                            Снесли беднягу с ног
                         И привязали на возу,
                            Чтоб двинуться не мог.
                         
                         На землю бросивши потом,
                            Жестоко стали бить;
                         Взметнули кверху высоко -
                            Хотели закружить.
                         
                         Тут в яму он попал с водой
                            И угодил на дно...
                         "Попробуй, выплыви-ка, Джон
                            Ячменное Зерно!"
                         
                         Нет, мало! взяли из воды
                            И, на пол положа,
                         Возили так, что в нем едва
                            Держалася душа.
                         
                         В жестоком пламени сожгли
                            И мозг его костей;
                         А сердце мельник раздавил
                            Меж двух своих камней.
                         
                         Кровь сердца Джонова враги,
                            Пируя, стали пить,
                         И с кружки начало в сердцах
                            Ключом веселье бить.
                         
                         Ах, Джон Ячменное Зерно!
                            Ты чудо-молодец!
                         Погиб ты сам, но кровь твоя -
                            Услада для сердец.
                         
                         Как раз заснет змея-печаль,
                            Все будет трын-трава...
                         Отрет слезу свою бедняк,
                            Пойдет плясать вдова.
                         
                         Гласите хором: "Пусть вовек
                            Не сохнет в кружках дно,
                         И век поит нас кровью Джон
                            Ячменное Зерно!"


                                Злая судьба

                       Под знойным вихрем злой судьбы
                          Мой свежий лист опал;
                       Под знойным вихрем злой судьбы
                          Мой свежий лист опал!
                       
                       Мой стан был прям, побег могуч,
                          Мой цвет благоухал;
                       В росе ночей, в блистаньи дня
                          Я бодро возрастал.
                       
                       Но буйный вихорь злой судьбы
                          Весь цвет мой оборвал;
                       Но буйный вихорь злой судьбы
                          Весь цвет мой оборвал!


                   К полевой мыши, разоренной моим плугом
                              (В ноябре 1785)

                        Трусливый серенький зверек!
                        Велик же твой испуг: ты ног
                        Не слышишь, бедный, под собой.
                           Поменьше трусь!
                        Ведь я не зол - я за тобой
                           Не погонюсь.
                        
                        Увы! с природой наша связь
                        Давно навек разорвалась...
                        Беги, зверек, хоть я, как ты,
                           Жилец земли
                        Убогий: сам терплю беды,
                           Умру в пыли.
                        
                        Воришка ты; но как же быть?
                        Чем стал бы ты, бедняжка, жить?
                        Неужто колоса не взять
                           Тебе в запас,
                        Когда такая благодать
                           В полях у нас?
                        
                        Твой бедный домик разорен;
                        Почти с землей сровнялся он...
                        И не найдешь ты в поле мхов
                           На новый дом;
                        А ветер, грозен и суров,
                           Шумит кругом.
                        
                        Ты видел - блекнули поля,
                        И зимних дней ждала земля;
                        Ты думал: "Будет мне тепло,
                           Привольно тут".
                        И что же? плуг мой нанесло
                           На твой приют.
                        
                        А скольких стоило хлопот
                        Сложить из дерна этот свод!
                        Пропало все - и труд и кров;
                           Нигде вокруг
                        Приюта нет от холодов,
                           От белых вьюг.
                        
                        Но не с тобой одним, зверек,
                        Такие шутки шутит рок!
                        Неверен здесь ничей расчет:
                           Спокойно ждем
                        Мы счастья, а судьба несет
                           Невзгоду в дом.
                        
                        И доля горестней моя:
                        Вся в настоящем жизнь твоя;
                        А мне и в прошлом вспоминать
                           Ряд темных лет
                        И с содроганьем ожидать
                           Грядущих бед!

                       К срезанной плугом маргаритке
                              (В апреле 1786)

                       Цветок смиренный полевой!
                       Не в добрый час ты встречен мной:
                       Как вел я плуг, твой стебелек
                          Был на пути.
                       Краса долины! я не мог
                          Тебя спасти.
                       
                       Не будешь пташки ты живой,
                       Своей соседки молодой,
                       Поутру, только дрогнет тень,
                          В расе качать,
                       Когда она румяный день
                          Летит встречать.
                       
                       Был ветер северный жесток,
                       Когда впервые твой росток
                       Родную почву пробивал;
                          В налете гроз
                       Ты почку раннюю склонял,
                          Под бурей взрос.
                       
                       От непогод цветам садов
                       Защитой стены, тень дерев.
                       Случайной кочкой был храним
                          Твой стебелек;
                       В нагих полях ты взрос незрим
                          И одинок.
                       
                       Ты скромно в зелени мелькал
                       Головкой снежною; ты ждал
                       Привета солнышка, - и вдруг
                          Во цвете сил
                       Тебя настиг мой острый плуг -
                          И погубил.
                       
                       Таков удел цветка села -
                       Невинной девушки: светла
                       Душой доверчивой, живет
                          Не чуя бед;
                       Но злоба срежет и сомнет
                          Прекрасный цвет.
                       
                       Таков удел певца полей:
                       Среди обманчивых зыбей
                       По морю жизни он ведет
                          Свой хрупкий челн,
                       Пока под бурей не падет
                          Добычей волн.
                       
                       Таков удел в борьбе с нуждой
                       Всех добрых: гордостью людской
                       И злом на смерть осуждены,
                          Они несут -
                       Одних небес не лишены -
                          Кровавый труд.
                       
                       Над маргариткой плачу я...
                       Но это доля и моя!
                       Плуг смерти надо мной пройдет
                          И в цвете лет
                       Меня подрежет - и затрет
                          Мой слабый след.


                                   * * *

                       Джон Андерсон, сердечный друг!
                          Как я сошлась с тобой,
                       Был гладок лоб твой и как смоль
                          Был черен волос твой.
                       Теперь морщины по лицу
                          И снег житейских вьюг
                       В твоих кудрях; но - бог храни
                          Тебя, сердечный друг!
                          
                       Джон Андерсон, сердечный друг!
                          Мы вместе в гору шли,
                       И сколько мы счастливых дней
                          Друг с другом провели!
                       Теперь нам под гору плестись;
                          Но мы рука с рукой
                       Пойдем - и вместе под горой
                          Заснем, сердечный мой!


     М. Л. Михайлов. Сочинения в трех томах.
     Том первый. Стихотворения.

                                   ПАХАРЬ

                      Вешнее солнце взошло над землей.
                      Пахарь-красавец идет за сохой.
                      Тихо идет он и громко поет:
                      "Кто-то весною как пахарь живет?"
                      
                      Резвая пташка летит в небеса;
                      Рано проснулась: на крыльях роса.
                      С пахарем пташка поутру поет;
                      К ночи подруга в гнезде ее ждет.