Стихотворения

Автор: Михаловский Дмитрий Лаврентьевич

  
  

   Дж. Байрон

  

  Надпись на кубке из черепа ("Не пугайся, не думай о прахе моем...")

  

   НАДПИСЬ НА КУБКЕ ИЗ ЧЕРЕПА

  

  Не пугайся, не думай о духе моем:

   Я лишь череп - не страшное слово,

  Мертвый череп, в котором - не так, как в живом -

   Ничего не таится дурного.

  

  Я при жизни, как ты, мог и пить и любить, -

   Пусть гниют мои кости до века!

  Наливай - ты не можешь меня осквернить:

   Червь противнее губ человека.

  

  Лучше чудную влагу в себе содержать,

   Оживляющий сок виноградин,

  И ходить в виде кубка кругом, чем питать

   Копошащихся, слизистых гадин.

  

  Там, где ум мой блистал, я чужому уму

   Помогу изливаться свободней;

  Если мозг наш иссох, то, конечно, ему

   Нет замены - вина благородней.

  

  Пей, покуда ты жив, а умрешь - может быть,

   И тебя из могилы достанут,

  И твой череп, как я, кубком будет служить,

   Пировать с ним живущие станут.

  

  Почему ж и не так? Голове-то иной,

   После жизни нелепой, бесплодной,

  Умереть и быть кубком - ведь шанс недурной, -

   Быть к чему-нибудь путному годным.

  

  1808

  

  

  ТЬМА

  (Из Байрона).

  

  Я видел сон, как будто на-яву:

  Погаснуло сияющее солнце,

  По вечному пространству, без лучей

  И без путей, блуждали мрачно звезды;

  И в пустоте безлунной шар земной

  Беспомощно повиснул, леденея.

  С часами дня не появлялся день,

  И в ужасе от тьмы, объявшей землю,

  Забыли о страстях своих сердца,

  Оцепенев в одной мольбе - о свете.

  

  И от огней не отходил народ;

  И троны и чертоги государей,

  И хижины, и всякие жилища

  Разобраны все были на костры,

  И города до пепла выгорали.

  Вокруг своих пылающих домов

  Владельцы их сходились, чтоб друг другу

  Взглянуть в лицо; счастливы были те,

  Что жили близ волканов пламеневших;

  Надеждой лишь поддерживался мир.

  Зажгли леса; но пламя истощалось

  Час от часу; сгорая, дерева

  Валилися и угасали с треском -

  И снова все тонуло в черной тьме.

  Чело людей при умиравшем свете,

  При отблесках последнего огня,

  Вид призрачный какой-то принимало.

  Одни из них лежали на земле

  И плакали, закрыв лицо; другие,

  Уткнувшися в ладони головой,

  Сидели так, с бессмысленной улыбкой,

  Иль, суетясь, пытались поддержать

  Огонь костров, или, с безумным страхом,

  На тусклые смотрели небеса, -

  На пелену скончавшегося мира, -

  И падали на прах земли опять,

  С проклятьями, и скрежетом, и стоном.

  И слышен был крик диких птиц, - в испуге

  Они теперь метались по земле

  И хлопали ненужными крылами;

  Из логовищ шли к людям, присмирев,

  С боязнию, свирепейшие звери;

  И змеи средь толпы вились, шипя,

  Но не вредя, - их убивали в пищу.

  Война, было умолкшая на миг,

  Теперь опять свирепо возгорелась;

  Тут кровь была ценою за еду,

  Особняком тут каждый насыщался,

  В молчании угрюмом; никакой

  Любви уже не оставалось в мире,

  Все в нем слилось в одну лишь мысль - о смерти,

  Немедленной, позорной, - и терзал

  Утробы всех неутолимый голод.

  И гибнули все люди от него,

  Валялись их тела без погребенья,

  Голодного голодный пожирал,

  И даже псы господ своих терзали.

  Один лишь пес был верен до конца:

  Голодных птиц, зверей, людей от тела

  Хозяина он отгонял, пока

  Не доконал их этот страшный голод,

  Или пока другой чей-либо труп

  Не привлекал их челюстей иссохших.

  Сам для себя он пищи не искал,

  Но с жалобным и непрестанным воем

  Он руку ту лизал, что не могла

  На преданность ему ответить лаской,

  И, взвизгнувши, внезапно он издох.

  

  И вымерли все люди постепенно,

  Осталися лишь в городе громадном

  Два жителя: то были два врага.

  Они сошлись у гаснувшего пепла,

  Остатка от былого алтаря,

  Где утвари священной груды были

  Расхищены, в беде, для нужд мирских.

  Они, дрожа, там золу разгребли

  Холодными, иссохшими руками;

  Под слабым их дыханьем, вспыхнул бледный,

  Как будто лишь в насмешку, огонек;

  Тогда они взглянули друг на друга

  И вскрикнули и испустили дух,

  От ужаса взаимного, при виде

  Страшилища, не зная - кто был тот,

  На чьем челе напечатлел злой голод

  Слова: <твой враг>. - И мир теперь был пуст;

  Он, некогда могучий, населенный,

  Пустыней стал: без трав, дерев, людей,

  Без времени, без жизни, - грудой глины,

  Хаосом смерти. Воды рек, озер

  И океан стояли неподвижно,

  И в их глухих, безмолвных глубинах

  Ничто уже теперь не шевелилось;

  Остались без матросов корабли

  И на море недвижном догнивали;

  И падали их мачты по частям

  На бездну вод, не пробуждая ряби.

  Волн не было, все замерли оне, -

  Не двигались приливы и отливы;

  Скончалась их владычица луна

  И в воздухе стоячем стихли ветры;

  Погибли тучи, - не нуждалась тьма

  В их помощи: она была Вселенной:

  

  Впервые: Русская мысль, 1887, книга X - октябрь. С.29-31;

  То же (с разночтениями) в кн.: Байрон. Полное собрание сочинений в переводе русских поэтов. Под ред.Д.Михаловского. Издание 4-е, том I, СПб.:1894.

  С.138-139.