Фердинанд Дранмор

Автор: Михаловский Дмитрий Лаврентьевич




                             Д. Л. Михаловский

                             Фердинанд Дранмор

----------------------------------------------------------------------------
     Поэты 1880-1890-х годов.
     Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание
     Л., "Советский писатель".
     Составление, подготовка текста, биографические справки и примечания
     Л. К. Долгополова и Л. А. Николаевой

----------------------------------------------------------------------------

                                 Содержание

     12-13. <Из поэмы "Вальс демонов">
     <1> "Я не могу на колени..."
     <2> "В мрачном пространстве собора..."

                     12-13. <ИЗ ПОЭМЫ "ВАЛЬС ДЕМОНОВ">

                                    <1>

                        Я не могу на колени
                        Падать и в прах повергаться
                        Пред этим образом скорбным:
                        Он не дает мне надежды,
                        В душу отрады не льет.
                        Что мне до веры наивной,
                        Веры людей в искупленье,
                        Если мне внутренний голос
                        Шепчет, что "не был бог распят
                        И пригвожден ко кресту"?
                        О Иисус! Я не верю,
                        Что ты был бог, но я верую,
                        Что в твоем сердце горело
                        Пламя любви всеобъемлющей,
                        Божеской, вечной любви!
                        И глубоко пред тобою
                        В этот торжественный час
                        Я преклонился, Спаситель,
                        Как пред подвижником духа,
                        Плоть покорившим свою.
                        Воздал хвалу я любви всепрощающей,
                        Силе духовной твоей, -
                        Я, истомленный и тающий
                        В пламени мелких страстей...

                                    <2>

                        В мрачном пространстве собора
                        Место одно лишь светилось:
                        Там, где в терновом венце
                        Распятый мира Спаситель
                        Голову долу склонил;
                        Там, где страдальца великого
                        Патеры в женских одеждах,
                        Дети в дыму фимиама
                        Культом языческим чтут.
                        Детские жертвы приносят,
                        Чтоб угодить небесам,
                        Помпой обряда земного
                        Сделав из дома Христова
                        Идоложертвенный храм.
                        Музыка храм наполняла.
                        Вслед за торжественно-грозным
                        Голосом труб раздавались,
                        С плачущих струн вылетая,
                        Гимны любви;
                        Арфы печальные звуки
                        Ввысь уносились под своды
                        К статуям ангелов светлых,
                        Сверху смотревшим с улыбкой
                        На распростертый народ;
                        Там замирали и снова
                        С неба на землю скользили,
                        Преображалися в слезы
                        И как бальзам драгоценный
                        Капля по капле вливались
                        В раны истерзанных душ.

                        1875 (?)

                                 ПРИМЕЧАНИЯ 
 
                     СОКРАЩЕНИЯ, ПРИНЯТЫЕ В ПРИМЕЧАНИЯХ 
 
     BE - "Вестник Европы".
     ВИ - "Всемирная иллюстрация".
     ГПБ - Рукописный отдел Государственной публичной библиотеки им.  М.  Е.
Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
     ЖдВ - "Журнал для всех".
     ЖО - "Живописное обозрение".
     КнНед - "Книжки "Недели"".
     ЛБ - Рукописный отдел Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина.
     ЛН - "Литературное наследство".
     ЛПкН - "Ежемесячные литературные приложения к "Ниве"".
     МБ - "Мир божий".
     Набл. - "Наблюдатель".
     НВ - "Новое время".
     ОЗ - "Отечественные записки".
     ПД - Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский дом)  АН
СССР.
     ПЖ - "Петербургская жизнь".
     РБ - "Русское богатство".
     РВ - "Русский вестник".
     РМ - "Русская мысль".
     РО - "Русское обозрение".
     СВ - "Северный вестник".
     СМ - "Современный мир".

                             Д. Л. Михаловский 
 
     ИПиОС - Иностранные поэты в переводах и оригинальные  стихотворения  Д.
Л. Михаловского, тт. 1-2, СПб., 1896.
 
                             Фердинанд Дранмор 
 
     12-13. ЛН., т. 51-52, М., 1949, с. 398. Автограф - в  письме  к  Н.  А.
Некрасову от 15 августа 1875 г., в котором речь идет о поэме "Вальс демонов"
как "нецензурной, хотя по местам весьма поэтической" (ПД). Фердинанд Дранмор
- псевдоним швейцарского поэта Людвига  Фердинанда  фон  Шмида  (1823-1888),
писавшего на немецком языке.  Михаловскому  принадлежит  большое  количество
переводов его произведений.