Атаман и есаул

Автор: Садовников Дмитрий Николаевич

Д. Н. Садовников.

Атаман и есаул.

   На Ураковом бугре предтеча Стеньки, разбойник Урак, имел свой притон. Разин, еще

   мальчиком, пришел сверху, из Ярославля, и пятнадцати лет поступил в шайку Урака

   кашеваром. Раз Урак этот хотел задержать судно, а Стенька закричал: » Брось, — не стоит, бедно».

   Урак, не ожидая после такого замечания удачи, пропустил судно, но пригрозил Разину.

   Проходит другое судно. Стенька опять то же.

   Взбешенный атаман выстрелил в него из пистолета, но Стенька не пошатнулся, вынул из груди пулю и, отдавая ее Ураку, сказал: «На, — пригодится». Урак от страха упал; разбойники, видя чудо, разбежались, а Стенька незаряженным пистолетом застрелил Урака и стал сам атаманом его шайки. Урак схоронен тут же на своем бугре и, говорят, семь лет из могилы кричал проходившим мимо судам: «Приворачивай!».

  

   Исполнилось Стеньке пятнадцать лет,

   С Ярославля Стенька в кашевары сел

   К именитому разбойнику Уракову.

   Взял его Ураков в подручники,

   Что в подручники — есаулики.

   Видать соколенка по напуску,

   Видать подростка по замыслу.

   «Не рука тебе, малый, кашу варить.

   Давай-ка, Стенька, дружбу водить,

   Богатые сёла на дым пускать!

   Прокормила меня Волга-матушка,

   Приютили горы Жигулёвские…

   Али нам двоим да и места нет —

   Атаману Уракову с Разиным»?

   Отвечал Степан на его слова:

   «Будет, Иван, да не в версту, брат…

   Пойти — пойду, чур — не каяться».

   На ловца-стрельца и зверье бежит:

   Проплывает раз суденышко купецкое,

   То судёнышко — посуда мимоезжая,

   Дорогими товарами полным-полно.

   Атамановы глаза разгорелися

   Что на те ли на товары на купецкие, —

   Атаман кричит: «Вон видать одно!»

   А Степан — ему: «Не замай! Бедно!

   Коли взял Степана в товарищи —

   На такой борошон не заглядывайся,

   Поджидай товару настоящего!»

   На другое утро богатей того

   Проплывает суденышко купецкое —

   Атамановы глаза разгорелися

   На чужой товар пуще прежнего, —

   Атаман кричит: «Вон ещё одно!»

   А Степан — ему: «Не замай! Бедно!

   Коли взял Степана в товарищи,

   На такой борошон не заглядывайся, —

   Поджидай товару настоящего!»

   Как и зло взяло Уракова на Разина:

   Он выхватывал пистолю из-за пояса,

   Выпускал в него заряд да приговаривал:

   «Не летать галчонку впереди орла!

   Не бывать мальчишке мне указчиком!»

   Есаул от пули не пошатнулся,

   На кудрях черна шляпа не ворохнулась,

   Атаманову пулю взад катит,

   Взад катит да приговаривает:

   «Не кидайся зря: — пригодится, брат!»

   Атаманушка со страху окарачь пополз;

   А Степан хватал пистолю разряженную,

   Он без пороху разбойника на месте клал;

   Собирал его удалых добрых молодцев,

   Говорил им, разудалый, таковы слова:

   «Покажу вам, братцы, волюшку пошире той!

   Айда-те-ка, ребята, под Астрахань!»

  

   1883 г.

  

   Впервые опубликовано в журн. «Волжский вестник» 1883 г., No 5.

  

   В этом стихотворении Садовников использовал популярный в Поволжье сюжет о Разине и разбойнике Уракове. Непосредственным источником послужил текст предания об Ураковом бугре, опубликованный в Саратовских губернских ведомостях, 1859 г., No 3. (Этот текст перепечатан в сборнике А. Н. Минха «Народные обычаи, обряды, суеверия и предрассудки крестьян Саратовской губ.», 1890 г., и оттуда А. Н. Лозановой в сборнике «Песни и сказания о Разине и Пугачеве», «Академия», 1935 г.).

   О распространенности и живучести этого предания в Поволжье говорят позднейшие записи: Б. В. Зайковского (см. его статью «Бугор Стеньки Разина», Саратов, 1907 г.) и Е. Шаповалова (1936 г.). Последняя легенда особенно интересна, так как записана в районе собирательской работы Садовникова — в Жигулях на Молодецком кургане (опубликовано в сборнике М. А. Емельянова «Степан Разин на Волге», Куйбышев, 1939 г.).

   В передаче сюжета Садовников близок к своему источнику. В предании подчеркнуты мотивы классовой борьбы ( Разин нападает только на богатых) и чародейства (Разина не берут пули). В своем стихотворении Садовников сдержанно, с большим художественным чутьем, пользуется традиционными приемами песенного народного эпоса: параллелизмами («Видать соколенка по напуску, видать подростка по замыслу»), повторениями целого эпизода, смысловых частей слова («полным полно»), одного и того же слова в двух следующих друг за другом стихах («Взял его Ураков в подручники, что в подручники — есаулики»); постоянными эпитетами («Волга-матушка», «удалых добрых молодцев», «посуда мимоезжая» и т. п.); композиционными приемами: контрастностью образов как основой для развертывания сюжета (жадный разбойник Урак и широкий по натуре, защитник бедноты Разин) и диалогом, движущим развитие действия.

   Стихотворение написано белым стихом, с типичным для народного стихосложения ударением на третьем от конца слоге.

   Напечатано у А. Н. Минха в работе «Народные обычаи, обряды, суеверия и предрассудки крестьян Саратовской губ.», СПБ. 1890 г., стр. 40 Примечаний.

   В другой вариации этого предания классовый мотив (заступничество за бедноту) оттенен ярче. Однажды атаман приказал Разину взять бедную лодку, нагруженную лаптями. Стенька отказался грабить бедноту. Из-за этого произошла ссора, во время которой Разин убил Урака и, сделавшись сам атаманом, ушел со своими товарищами на тот бугор, что и сейчас называете Стенькиным (Б. В. Зайковский, «Бугор Стеньки Разина», Саратов, 1907 г.; то же в трудах Саратовск. учен. арх. комиссии, 1908 г.).

  

   Источник текста:

   Садовников Д. Н. «Певец Волги», Самара, «Куйбышевское книжное издательство», 1940 г. С. 20 — 21, 147. Примечания Крупянской В. Ю.