На заре

Автор: Бальмонт Константин Дмитриевич

 
                            Константин Бальмонт  
 
                                  На заре 

----------------------------------------------------------------------------
     Бальмонт К. Д. Стозвучные песни: Сочинения (избранные стихи и проза). -
     Ярославль: Верх.-Волж. кн. изд-во, 1990

----------------------------------------------------------------------------

                                                  Ты, солнце святое, гори... 
 
                                                                      Пушкин 
 
     Мои первые шаги, вы были шагами по садовым дорожкам, среди бесчисленных
цветущих трав, кустов и деревьев. Мои первые шаги первыми весенними  песнями
птиц были окружены, первыми  перебегами  теплого  ветра  по  белому  царству
цветущих яблонь и вишень, первыми волшебными зарницами постигания, что  зори
подобны неведомому Морю и высокое солнце владеет всем.  Мои  первые  шаги  в
мире поэтическом, вы были осмеянными шагами  по  битому  стеклу,  по  темным
острокрайним кремням, по дороге пыльной, как будто не ведущей ни к чему. Мои
первые шаги, вы  были  шагами  среди  цветов  и  песнопений,  в  отъединении
ненарушимом.
     Я начал писать стихи в возрасте десяти лет. В яркий солнечный день  они
возникли, сразу два стихотворения, одно о зиме, другое о лете.  Это  было  в
родной моей усадьбе Гумнищи, Шуйского уезда, Владимирской губернии, в лесном
уголке, который до последних дней жизни буду вспоминать, как райское,  ничем
не нарушенное радование жизнью. Но первые мои стихи были  встречены  холодно
моей  матерью,  которой  я  верил  более,  чем  кому-либо  на  свете,  и  до
шестнадцати лет я больше не писал стихов. Опять придя, опять стихи  возникли
в яркий солнечный день, во время довольно долгой поездки среди густых лесов.
Стихи плясали в моей душе, как стеклокрылые стрекозы-коромысла,  и  я  сразу
мысленно написал с десяток стихотворений  и  читал  их  вслух  моей  матери,
которая ехала на тройке вместе со мной и которая на  этот  раз  смотрела  на
меня после каждого стихотворения восхищенными,  такими  милыми  глазами.  Из
всех людей моя мать, высокообразованная, умная и редкостная женщина, оказала
на меня в моей поэтической жизни наиболее глубокое влияние. Она ввела меня в
мир музыки, словесности,  истории,  языкознания.  Она  первая  научила  меня
постигать красоту женской души, а этой красотою, - полагаю, -  насыщено  все
мое литературное творчество. Совсем иное сильное влияние, - и,  может  быть,
еще более заветное, - оказал на  меня  отец,  необыкновенно  тихий,  добрый,
молчаливый человек, ничего не ценивший в  мире,  кроме  вольности,  деревни,
природы и охоты. Не сделавшись сам охотником - с ним, еще в самом  начальном
детстве, я глубоко проник в  красоту  лесов,  полей,  болот  и  лесных  рек,
которых так много в моих родных местах.
     Первые самые сильные воспоминания порядка литературного на меня оказали
народные  песни.  Русские  народные  сказки,  стихи   Пушкина,   Лермонтова,
Баратынского, Кольцова, Никитина, Некрасова, - немного позднее - Жуковского.
Первая повесть,  прочитанная  мною  на  шестом  году  жизни,  была  какая-то
полусказочная повесть из жизни океанийцев, но я  помню  лишь,  что  книжечка
была тонкая и в синем переплете и в ней были картинки очень  желтого  цвета,
одна картинка изображала коралловые острова, покрытые пальмами, - и я так ее
запомнил, что, когда в 1912 году впервые увидел коралловые острова  в  Тихом
океане, приближаясь к Тонга,  Самоа  и  Фиджи,  я  вздрогнул  и  в  каком-то
запредельном свете почувствовал себя в усадьбе Гумнищи пятилетним ребенком.
     Кончая гимназию во Владимире Губернском, я впервые лично познакомился с
п_и_с_а_т_е_л_е_м, - и этот  писатель  был  не  кто  иной,  как  честнейший,
добрейший, деликатнейший собеседник, какого когда-либо в  жизни  приходилось
мне встречать, знаменитейший в те годы /1895-1896/  повествователь  Владимир
Галактионович Короленко. Перед его приездом во Владимир, в гости к  инженеру
М. М. Ковальскому и его жене А. С. Ковальской, я дал А. С. Ковальской, по ее
желанию, тетрадь моих стихов для прочтения. Это были стихи, написанные  мною
главным образом в возрасте 16-17 лет. Она передала эту тетрадь Короленко. Он
увез ее с собой и позднее написал мне подробное письмо  о  моих  стихах.  Он
указал мне на мудрый закон творчества, который  в  ту  пору  юности  я  лишь
подозревал, а он четко и поэтически выразил так, что слова В.  Г.  Короленко
навсегда врезались в мою память и  запомнились  чувством,  как  умное  слово
старшего, которого должно слушаться. Он писал мне, что у меня много красивых
подробностей, частностей, успешно ухваченных  из  мира  природы,  что  нужно
сосредоточивать свое  внимание,  а  не  гоняться  за  каждым  промелькнувшим
мотыльком что никак не нужно торопить свое чувство мыслью, а надо довериться
бессознательной области души, которая незаметно накопляет свои наблюдения  и
сопоставления, а потом внезапно все это расцветает, как внезапно  расцветает
цветок после долгой невидной поры накопления своих сил. Это золотое  правило
я запомнил и памятую ныне. Это цветочное правило нужно было  бы,  ваятельно,
живописно и словесно занести  над  входом  в  ту  строгую  святыню,  которая
называется - Творчество.
     Чувство признательности велит мне сказать, что  Владимир  Галактионович
кончил письмо свое ко  мне  словами:  "Если  вы  сумеете  сосредоточиться  и
работать, мы услышим  от  вас  со  временем  нечто  незаурядное".  Нужно  ли
говорить, какой хлынул в мое сердце восторг и  поток  чаяний  от  этих  слов
Короленко.
     Судьба дала мне  много  возможностей  проверить  мою  решимость  и  мое
упорство. Овладев еще в молодости, в юности, языками немецким,  французским,
шведским, норвежским, итальянским, английским для радости чтения поэтов этих
стран в подлиннике, я напечатал первую книгу стихов "Сборник  стихотворений"
в Ярославле в 1890 году. Она вызвала насмешки моих товарищей-студентов и той
красивой Мелитты, во имя которой в этом же году я чуть не простился навсегда
с Землей. Благословение моего  вечера  за  это  прекрасной  Мелитте  и  моим
товарищам. Когда на твою святыню посягают и близкие твои  становятся  твоими
врагами, в душе, наделенной зачатками силы и дара, вырастает такая  железная
воля, вспыхивает такой  неугасимый  костер,  что  малая  силочка  становится
мощью, а застенчивый юноша начинает впервые понимать,  что  значит  слова  -
обет, одиночество, инок, рыцарь, неприкосновенность.
     Один, голодая, имея нравственную опору лишь в профессоре Николае Ильиче
Сторожеико, который гостеприимно принимал меня и руководил моими  изучениями
истории европейских литератур, я перевел, а Прянишников, или, точнее, П.  П.
Кончаловский, напечатал  книгу  норвежского  критика  Г.  Иегера  о  Генрике
Ибсене, что был тогда наибольшим моим любимцем, с его  "Быть  самим  собой".
Цензура арестовала эту книгу и сожгла. Мое начало - пожар.  Что  ж,  хорошая
рама для поэтических зорь. Н. И. Стороженко, к коему чувства мои -  сыновняя
любовь и признательность, ибо он поистине спас меня от голода  и,  как  отец
сыну, бросил верный мост, выхлопотал для меня у  К.  Т.  Солдатенкова  заказ
перевести "Историю скандинавской  литературы"  Горна-Швейцера  и,  несколько
позднее, двухтомник "История итальянской литературы" Гаспари.
     Третьим другом моих первых шагов  в  литературе  был  наш  великолепный
москвич, знаменитый адвокат, князь Александр Иванович Урусов.  Он  напечатал
мой перевод "Таинственных рассказов" Эдгара По и громко восхвалял мои первые
стихи, составившие книжки "Под северным небом" и "В безбрежности", когда мои
первые попытки создать стих, основанный на музыке, сделавшийся к концу  90-х
и началу 900-х годов общепринятым в русской поэзии,  вызвал  весьма  дружные
взрывы смеха в  так  называемой  критике  и  в  кругах  постно  умствовавших
московских и петербургских интеллигентов.
     Я вспоминаю ласково  еще  одного  юного  поэта  тех  дней  /1894-1895/,
Валерия Брюсова. Его парадоксальность крепила  и  радовала  мою  собственную
парадоксальность. Его огромная любовь к стиху, и  вообще  художественному  и
умному слову, меня привлекала к нему, и мы три года были друзьями-братьями.
     Первые мои стихи были напечатаны в  декабре  или  ноябре  1885  года  в
"Живописном обозрении". Но я кончал тогда  гимназию,  и  классный  наставник
запретил  мне  печататься.  Первое  стихотворение,  обратившее  на  мое  имя
внимание  изрядное,  был  перевод  поэмы  Шелли  "Мимоза",  напечатанный   в
"Вестнике Европы".
     Первые  стихи  моего  "Северного  неба"  обусловили  мое  знакомство  и
длившуюся много лет поэтическую дружбу с  Миррой  Лохвицкой.  Светлые  следы
моего чувства к ней  и  ее  чувства  ко  мне  ярко  отобразились  и  в  моем
творчестве, и  в  творчестве  ее.  Первые  мои  шаги  в  области  словесного
созидания    завершились    моей    любовью    к    Екатерине     Алексеевне
Андреевой-Бальмонт, с которой  осенью  1896  года  я  уехал  во  Францию,  в
Испанию, в Голландию, в Англию, в Италию, где, предавшись изучению искусства
и целого ряда наук, я закрепил на всю жизнь то,  что  было  начато  в  тихой
деревеньке пятилетним ребенком.
     Мне хочется  сказать  для  ободрения  моих  юных  поэтических  братьев,
которые, конечно, где-то у меня есть, что писатель так же не может без платы
за свой труд и за проявления своего дара, как Дон-Кихот - <не>  быть  добрым
странствующим рыцарем. Дон-Кихоту приходилось, однако, не раз очень трудно в
этом тернистом вопросе.
     Что до меня, первую свою книгу я напечатал за свой счет, не получив  за
нее ничего, кроме обид, и сжег ее.  Вторую  книгу  сожгла  цензура.  Первое,
после этого напечатанное, стихотворение "Цветок" было помещено в  московском
журнале "Артист", и за него мне уплатили четыре рубля, извозчик же  при  сем
случае стоил мне рубль. В этом роде гонорары мои огорчали меня долгое время.
     Когда же я подумаю, что мне, на круг беря, платят ныне за  мой  труд  и
дар, я вижу, что первые мои шаги все продолжаются.  Ну,  и  что  ж?  Неужели
соловей  и  жаворонок,  оттого  что  они  серые,   а   не   красные   и   не
бархатно-зеленые, как попугаи, - пожалеют, что Небо велело им петь Солнце  и
Луну? Не думаю.
     И еще я полагаю, что в самом серьезном и  глубоком  смысле  мои  первые
шаги все продолжаются и ныне. Мы живем в Голубом Замке Неба и не помним, как
мы вошли в эту жизнь, и не  знаем,  как  выйдем.  Но  если  Кальдерон  верно
сказал, что "Жизнь есть сон", он очень мудро говорит устами  старца  в  этой
драме, что хорошо и что нужно даже и во сне  делать  добро.  И  утолительное
добро - творить Красоту.
 
     Ланды
     1929 г., 7 сентября
 
                                 ПРИМЕЧАНИЯ 
 
     Эпиграф - из "Вакхической песни" А. С. Пушкина. В письме от 23  февраля
1886 г. В. Г. Короленко  писал  Бальмонту:  "...У  Вас  много  шансов  стать
хорошим стихотворцем  -  легкость  и  звучность  стиха,  изящество  формы  и
лиризм". И далее /вместо  слов,  процитированных  Бальмонтом,  очевидно,  по
памяти/: "Кто знает, если Вы сумеете сосредоточиться, воздержаться, работать
не только над стихом и формой, но и над  выработкой  содержания,  то,  может
быть, мне, в свою очередь, придется у Вас когда-нибудь  поучиться"  /Молодая
гвардия. 1957, Ќ 6. С. 208, 209,  публ.  А.  В.  Храбровицкого/.  Их  личное
знакомство состоялось в 1916 г. /Там же. С. 213/. Мелитта. - Имеется в  виду
первая жена Бальмонта Л. М. Гарелина. ...я чуть не простился с землей. - См.
примеч. к стихотворению "Воскресший" /сб. "В безбрежности"/.  Николай  Ильич
Стороженко   /1836-1906/    -    русский    ученый,    профессор,    историк
западно-европейской литературы. Прянишников Илларион Михайлович  /1840-1894/
- русский живописец, передвижник. Петр Петрович Кончаловский  /1876-1956/  -
советский живописец. Козьма Терентьевич Солдатенков  /1818-1901/  -  русский
книгоиздатель. Александр Иванович Урусов - см. примеч. к стихотворению "Челн
томленья".  Первые  мои  стихи  были  напечатаны...   -   См.:   "Живописное
обозрение", 1885. Ќ 11; "Вестник Европы". 1892. Ќ 12. С. 478-487.