Переводы с украинского

Автор: Рукавишников Иван Сергеевич



БОГДАН ЛЕПКИЙ

(1872-1941)

    ПРОЕЗЖИЙ

    На землю пало отупенье.
    Морозит утром. Травы мрут.
    Поля напрасно снега ждут
    И тучи виснут, как каменья.

    Вот жесткий ветер набежит,
    Туманом-облаком повеет.
    В долу село лежит-чернеет
    И тяжко-пьяно дремлет-спит.

    Храня тепло, дома закрылись,
    И спят собаки-сторожа,
    В солому по уши зарылись,
    Во сне скучая и дрожа.

    Тропой знакомой кто-то бродит.
    То - Голод. Ежегодный гость.
    В его руке мужичья кость,
    И он очами дико водит.


    * * *

    Глубокоструйным тихим сном
    Всё спит кругом.
    Тоскливый вечер за окном
    Поет псалом.

    И будто дождь стучит чуть-чуть.
    Тяжел, как ртуть.
    Стучит в окно. На сердце жуть.
    О, дай вздохнуть...

    И в дверь я слышу легкий стук:
    Стук-стук... Стук-стук...
    Давно знакомый тайный звук
    Незримых рук.

    Кто там? Но тайна глубока.
    Да. Глубока.
    Вот будто слышу: "Я - тоска.
    Твоя тоска".


ОЛЕКСАНДР ОЛЕСЬ

(1878-1944)


    * * *

    Милый, глянь, краса какая!
    Роща, лес, луга, луга.
    Глянь: вода бежит, сверкая
    И лаская берега.

    - Я слепой... Тебя вот... вижу.

    Слушай: трели близко где-то.
    Милый. Спросим соловья,
    Был ли кто-нибудь на свете,
    Кто любил, как ты да я.

    - Я глухой. Тебя вот... слышу.


СТЕПАН ЧАРНЕЦКИЙ

(1881-1944)


    * * *

    Село тоскует. Дуб, сосна рядами
    В железном сне
    Тоскуют и боятся.
    А тучи дымно вьются над домами.

    Часы, что родились в осеннем дне,
    Свинцом ложатся
    На душу мне.

    В грязи изъезженной дороги
    Бездомный пес, пугливый пес бежит
    Туда, где протянулись ребра поля.

    А ветер желтый лист метет под ноги
    И тихо шелестит
    Про то, что чья-то доля
    Зарыта в грязной тишине.

    Осенний день далек. Как скучно
    Подходит ночь.
    А солнца не было совсем.

    Кто над водою плачет так незвучно
    О том, что лето улетело прочь?..
    Кто над водою плачет? И зачем?

    Луна проходит над полями.
    Невнятный дождь тяжелой мглою
    Траву чахоточную мочит.

    И ветер бродит над полями
    И за собою
    Тоску волочит.

Оригинал здесь - http://www.vekperevoda.com/1855/rukavish.htm