Избранные стихи

Автор: Хирьяков Александр Модестович

   Александр Модестович Хирьяков

Избранные стихи

  

   Содержание:

   Странник («Посох мой верный, идем мы с тобой …»)

   «Когда Израилем нарушен был обет…»

   «Россия! Родина! Родимая земля!..»

   Из Рая или Ада Илиада («Бег, о богиня, воспой Беседовскаго храброго сына …»)

   «Час незабвенный. Со всей полицейскою мощью…»

   «Байрон великий изрек, что движенье — закон земной жизни…»

   «О, родина, родина, родина-мать…»

   Отъезжающим («Вечерних облаков плывущую семью…»)

   «Цвета родной земли: сиянье чистых лилий…»

   «Как стая облаков умчитесь вы толпой…»

   Панихида («Ходят волны дыма благовоннаго…»)

  

  

  

   Странник

  

   Посох мой верный, идем мы с тобой;

   Путь нам далекий назначен судьбой.

   Смело пойдем по горам, по лесам…

   Счастье иль гибель ждет меня там;

  

   К синему морю приводит мой путь:

   Как хорошо на песке отдохнуть!

   Даль необ’ятная, отдайся мечтам…

   Счастье иль гибель ждет меня там?

  

   Поднял я парус и мачта скрипит.

   Ветру морскому душа говорит:

   Дальше, все дальше по синим волнам

   Счастье иль гибель ждет меня там?

  

   Волны вздымаются, волны ревут,

   К чудному острову волны несут…

   Замок! Там светлая Фея живет!…

   Счастье безумное там меня ждет!..

  

   Выброшен на берег жалкий челнок,

   Путь мой неведом, путь мой далек…

   Замок и Фея все было обман…

   Саваном стелется серый туман.

  

   Веет весенняго ветра волна,

   Вижу: тумана сквозит пелена,

   Заревом нежным зажглись облака,

   Стихла безумнаго сердца тоска…

   Дальше, все выше, все выше, вперед…

   Верю и вижу, что солнце встает!

  

   [1] Уголок стихов русских поэтов в Польше // Русское Слово. 1939. N 60 (2178), 12 — 13 марта, с. 7.

  

   * * *

  

   Когда Израилем нарушен был обет,

   Разгневался Господь на свой народ избранный

   И повелел ему скитаться сорок лет

   Вдали от радостной Земли Обетованной.

   И мы, о Господи, виновны пред Тобой

   И много лет скитаемся в пустыне…

   Но Ты, Ты наш оплот. Ты тронешься мольбой…

   И мрак наш озаришь немеркнущей святыней.

  

   Пошли, Господь, нам Твоего Мессию!…

   Твоей десницею воздвигнется Россия.

  

   Придет долгожданный Мессия!

   Проснись от позорнаго сна!

   Воскресни, воскресни, Россия!…

   Воскреснет родная страна!

   И выйдут из мрака столетий,

   Ломая закон бытия,

   Твои богатырскмя дети, —

   Воителей грозных семья.

   И знамя твое, как святыню

   Поднимут, отчизна моя,

   Алеша Попович, Добрыня

   И старый — могучий Илья.

  

   Мы верим, Господи, день близок долгожданный.

   Редеет мрак! Заря уже горит…

   И сердце сердцу говорит

   О светлой радости Земли Обетованной.

  

   [1] Русское Слово. 1939. N 83 (2201), 8 — 9 апреля. с. 12.

  

  

   * * *

  

   Россия! Родина! Родимая земля!

   К Тебе летит душа, страдая и любя.

   К родным полям, к твоим лесам дремучим…

   Россия! Край родной!.. Забуду ли тебя?

   Россия! Рабская, несчастная страна

   В лохмотьях нищенских валяется она…

   Но я то — сын ея … и скорбью безпредельной

   Душа моя полна.

    

   Ты любишь Родину? Ты лжец! Не лги напрасно…

   Когда бы ты любил ее любовью страстной

   Ты б ненавистныя оковы разметал…

   И стала б Родина свободной и прекрасной.

   Пчела несет в свой дом душистый мед с полей,

   О муровейниках хлопочет муравей,

   Медвед; и волк свои берлоги защищают…

   А Ты? Что сделал ты для Росины своей?

    

   Борьба за Родину!.. Хоть бы один намек!…

   Освобождения час неведомо далек.

   Слабеет дух, нет веры беззаветной…

   И каждый как в пустыне одинок.

   Россия! Родина!.. Идут страстные дни…

   Христовой веры гасятся огни…

   Страна любимая! Крепись, молись, родная…

   И нас изгнанников в молитвах помяни.

    

   Антология русской поэзии в Польше. Варшава, 1937, с. 9.

    

    

   Из Рая или Ада Илиада

    

   Бег, о богиня, воспой Беседовскаго храброго сына,

   Прыткий стремительный бег, легкой серны альпийской подобный.

   Как со скалы на скалу легкотенная серна стремится,

   Мчась сквозь кустарник колючий и шерсти клочки оставляя,

   Так Беседовский скакал через гордыя стены Гренеля,

   Брюкам ущерб нанося и пиджак дорогой разрывая.

   — Пусть разорвется пиджак и пускай раздираются брюки,

   Лишь бы меня не настиг Ройзенман, безпощадный губитель, —

   Так Беседовский вещал, от зловредной Чеки убегая.

   Сердце ж его трепетало, как хвостик пугливаго зайца,

   В час, когда лютые псы мчатся за ним по пятам.

   По саду бродит впотьмах Беседовский, ища избавленья,

   Рыщет туда и сюда он и вдруг замечает консьержа.

   — О, не стреляйте в меня. Я молю вас, консьерж богоравный.

   Я, вам клянусь, не злодей, я сосед, заместитель полпреда,

   Я — замполпред Беседовский, и вас я молю о защите.

   Страшно жесток Розейман и глубоки подвалы полпредства.

   Был бы я трупом теперь, если б только не быстрыя ноги.

   Я через стены удрал, а семейства осталось в полпредстве.

   К вам прибегаю, консьерж, проводите меня к комиссару.

   Пусть мне вернут мои вещи, супругу и отпрыска сына.

   Знаю: могуч Ройзенман, но полиция все же сильнее.

   Тронут был добрый консьерж, пурбуары мечтой обнимая.

   За руку взял замполпреда и бросил крылатое слово:

   — Ловки вы прыгать, посол, вероятно, служили вы в цирке.

   Жарьте к Фоме Аквинату, и ваши услышат моленья,

   Мощна защита его, и пыль — Розейман перед нею.

   Грустно по ней головой замполпред Беседовский.

   Горькия слезы из глаз по лицу покатились ручьями.

   Руки он к небу воздел и в отчаянии молвил консьержу:

   — Друг мой, Фома Аквинат ведь святой католической церкви

   Смею ль возвать я к нему, он ли захочет помочь мне?

   Я ж большевик, замполпред, я по должности ярый безбожник.

   Мне к Аквинату заказан спасительный путь.

   Так говорил замполпред, и из глаз его слезы катились.

   — Муж быстроногий, утешься, — промолвил консьерж сердобольный;

   — Знай, что Фомой Аквинатом ближайший участок зовется.

   Радостно дрогнуло сердце в груди замполпреда.

   Серной, альпийским козлом он понесся в участок,

   Даже забыл второпях, что дают пурбуары консьержам.

  

  

    

   * * *

    

   Час незабвенный. Со всей полицейскою мощью

   Смело и гордо вступил замполпред Беседовский в полпредство

   Сам Бенуа, полицейско-судебный властитель

   Мощною дланью своей охранял замполпреда.

   Все Беседоввский вернул. Он вернул себе тросточку, зонтик,

   Шляпу, пэнснэ, чемодан, портсигар, два костюма, перину…

   Кстати вернул и жену и любезнаго отрока-сына.

   Час незавенный настал, и свободный от власти чекистов

   С тросточкой, зонтиком, шляпой, пэнснэ, чемоданом

   Взял Беседовский в отель, близ церкви Мадлены

   Номер уютный, и тридцать пять тысяч курьеров,

   Что репортерами в нынешнем веке зовутся,

   Громкия речи его разнесли во все стороны света:

   Он с Милюковым сердечный союз заключает,

   Он для Гукасова с нефтью отыщет фонтаны,

   Керенский будет служит у него адъютантом,

   Виктор Чернов уж не раз забегал: не найдется ли место швейцара?

    

  

  

   * * *

    

   Байрон великий изрек, что движенье — закон земной жизни.

   Выстрадать надо награду, — он же добавил еще.

   Бегом своим показал Беседовский всю пользу движенья,

   Брюки его пострадали, но слава — награда ему.

    

   За свободу, N272, 12.10.1929, с.4

    

  

  

   * * *

    

   О, родина, родина, родина-мать,

   Тебе наши силы должны мы отдать.

   Пусть тучи нависли, пусть громы гремят —

   Вперед, соколиный могучий отряд.

    

   Отвагой клокочет в груди наша кровь

   И светит, как солнце, к отчизне любовь.

   О свежесть зеленых лесов и полей.

   О даль необъятная вольных степей.

    

   Старинныя стены святого Кремля…

   Воскресни, воскресни, родная земля.

   Мы тело и дух закалили в борьбе

   И вольную волю добудем Тебе.

    

   За свободу, N88, 4.04.1929, с.4.

    

  

  

   Отъезжающим

  

   Пражской группе Московскаго Художественнаго Театра

    

   Вечерних облаков плывущую семью

   Любил я наблюдать в деревне под Москвою,

   Их перья белыя с лазури синевою

   И с ярким пурпуром воздушную ладью.

   Они в один аккорд сливались предо мною.

   Три ярких цвета: белый, синий, красный

   Гармонией звучали, песней властной.

    

  

  

   * * *

    

   Цвета родной земли: сиянье чистых лилий,

   Небесная лазурь и пламени любовь.

   Сквозь отголосок давних былей

   Со сцены мне звучат аккордом стройным вновь.

   Вдали от родины, далеко от Москвы

   Трехцветный наш аккорд нам подарили вы.

    

  

  

   * * *

    

   Как стая облаков умчитесь вы толпой.

   И сцена нам покажется пустою.

   Вы озарили нас минутною красой

   И вечною нетленной красотою.

    

   За свободу, N137, 28.05.1929, с.4

    

  

  

   Панихида

    

   Ходят волны дыма благовоннаго,

   От всего земного мысль оторвалась,

   И царит в безбрежное, бездонное,

   Внемля звуками гимна похороннаго:

   «Яко зол душа моя исполнилась.

    

   Все, что в жизни было мне обетованнаго,

   Все, чем жизнь во мне отозвалась,

   Стало отзвуком мечтания обманнаго

   И томит тоска небытия желаннаго

   Яко зол душа моя исполнилась.

    

   За страницами страницы перевенуты,

   С пережитым разорвалась связь,

   Все мечтанья жизнью опровергнуты,

   Все былыя радости отвергнуты,

   Яко зол душа моя исполнилась.

    

   Разрывайтесь жизни сновидения.

   Смертью смоет жизненную грязь…

   Тишина и мир… успокоение…

   О приди же радость избавления,

   Яко зол душа моя исполнилась.

    

   За свободу, N137, 28.05.1929, с.4.

  

  

Примечания

   Отмеченные знаком [1] — см. http://www.russianresources.lt/

   Остальные — здесь: http://www.mochola.org/rossica/khiryakov.htm