Исковое прошение

Автор: Островский Александр Николаевич


                              А. Н. Островский

                             "Исковое прошение"

                                  Комедия

----------------------------------------------------------------------------
     А. Н. Островский. Полное собрание сочинений. Том I
     Пьесы 1847-1854
     М., ГИХЛ, 1949

----------------------------------------------------------------------------

     "Исковое прошение" представляет первоначальную редакцию пьесы "Семейная
картина".
     Впервые рукопись "Искового прошения" была напечатана Н. П. Кашиным  (Н.
П. Кашин, Этюды, т. II, М., 1913, стр. 371-398), но с рядом неточностей. При
этом Н. П. Кашин стремился воспроизвести весь процесс работы драматурга  над
рукописью.
     Мы не ставим себе подобной задачи и, опуская исправления  и  переделки,
даем лишь окончательный  текст  рукописи.  Сделанные  Островским  сокращения
имен, фамилий и отдельных слов, а также в некоторых случаях пропуски слов мы
раскрываем и печатаем в прямых скобках.
     Печатается по рукописи, хранящейся в Государственной  библиотеке  имени
В. И. Ленина (N М. 3097. 7). Текст подготовлен А. Н. Ревякиным.


                              ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

                            ДЕЙСТВ[УЮЩИЕ] ЛИЦА:

     Купец Пузатов [Антип Антипович],
     Жена [его] 30 [лет], Матр[ена] Савиш[на].
     Сестра мужа [то есть Пузатова] 20 [лет] Мар[ья] Ант[иповна].
     Мать Пузатова.
     Сосед, куп[ец] Ширялов, Пар[амон] Пар[амовович].

                             В доме Пузатовых.

                               ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

     Матр[ена] Сав[ишна] и Мар[ья] Антип[овна] сидят у окна и смотрят.

                             Мар[ья Антиповна]

     Что это Дарья нейдет так долго. - Ах, какая скучная.

                             Мат[рена Савишна]

     Да ты видела.

                             Мар[ья Антиповна]

     Видела. Сейчас прошли.

                             Мат[рена Савишна]

     А куда прошли.

                             Мар[ья Антиповна]

     Сначала {Слово стерлось и читается предположительно.} вот так прошли, а
потом назад, а потом опять назад, да  на  углу-то  за  лавочкой  у  бутки  и
остановились. Я сейчас же Дарью и послала, да вот и нейдет.

                             Матр[ена Савишна]

     Что ж это она в самом деле так долго. А в чем они?

                             Мар[ья Антиповна]

     Да уж я, сестрица, не ошибусь. Чижиков в сером пальте, а  на  Зябликове
черный альмавив и соломенная шляпа. Что, сестрица.

                             Матр[ена Савишна]

     Это они.

                             Мар[ья Антиповна]

     Ах! Что ж это Дарья-то.

                               Вбегает Дарья.

                                   Дарья

     Ну мат[ушка] барыня, совсем было самой попалась.

                             Мар[ья Антиповна]

     Как же это ты.

                                   Дарья

     Я бегу назад-то, а Степ[анида] Трофимов[на] стоит  у  подъезда,  что-то
дворнику показывает.  Куда  ты,  говорит,  это  Дарья  ходила:  да  ведь  я,
мат[ушка], - тоже девка-то не промах, за шелком, мол, в  лавочку  бегала,  а
сама к вам поскорей. А то чего доброго  остановит  пожалуй.  Скажет,  ты  за
шелком ходила, а ну покажи. Тогда куды деваться. Она у нас до всего доходит.
Вот вчерась приказчик Петруша...

                             Мат[рена Савишна]

     Ах Даша, да они-то что ж.

                                  Дар[ья]

     Да. Кланяться приказали (оглядывается кругом, вынимает из-за пазухи два
письма).  Побольше-то  вам,  а  вот  поменьше-то  вам,   барышня.   Да   еще
приказывали, чтобы непременно, говорит, в пятницу в Останкино  приезжали,  -
этак в вечерни, говорит. Да ты,  говорит,  Дарья,  скажи,  чтобы  непременно
приезжали, хоть и дождик будет, все бы приезжали.

                             Мар[ья Антиповна]

     Что ж, сестрица, поедемте.

                             Мат[рена Савишна]

     Ну, так ты, Дарья, беги опять да скажи, что, мол, приедут а пятницу;  а
ответ, мол, ужо пришлют, слышишь,

                                  Дар[ья]

     Слушаю-с - больше ничего.

                             Мар[ья Антиповна]

     Да скажи, Даша, что принесите, мол, каких-нибудь книжечек - почитать, -
бар[ышня] просит.

                                  Дар[ья]

     Слушаю-с - больше ничего.

                             Мат[рена Савишна]

     Ничего.

                                  Дар[ья]

     Ну, так я побегу (уходит).

                      Распечатывают пис[ьма] и читают.

                             Мат[рена Савишна]

     Ну-ка, Маша, что они нам пишут.

                             Мар[ья Антиповна]

     Ах, сест[рица] что этот Зяб[ликов] пишет, бог его знает.

                             Мат[рена Савишна]

     А что.

                             Мар[ья Антиповна]

     Да вот (читает). "Невинный ангел  Марья  Антиповна.  Как  часто  ночью,
когда луна, царица ночи, плавает по горизонту, я мечтаю  об  вас,  обожаемое
существо. Когда сердце тоскует и душа  покрыта  печалью,  я  вспоминаю  ваши
черты и как бы в тумане вижу ваш образ". Уж это я и не знаю, что такое. Да и
дальше-то. "Ваш образ как лучезарное светило в эфирном пространстве".  Никак
не поймешь. Вот всякий раз так. Может быть, он это насмех подымает.

                             Мат[рена Савишна]

     Маша, что ты! Это он уж так от сильного чувства.

                             Мар[ья Антиповна]

     А вот и стишки на конце.

                             Матр[ена Савишна]

     Ну-ка прочти.

                             Мар[ья Антиповна]

     Стонет сизый голубочек...

                             Мат[рена Савишна]

     Ах, Маша, какие чувствительные! (Читает про себя.)

                    Мар[ья Антиповна] (смотрит в окно).

     Сестрица, сестр[ица], идут. Сестрица, оглянулся.

                             Мат[рена Савишна]

     Ты, Маша, не очень высовывайся-то, Лопатиха увидит; старуха-то уж и  то
замечать начинает. Что тогда, Маша.

                             Мар[ья Антиповна]

     Беда, сестрица.

                             Мат[рена Савишна]

     Ах, Маша, какая беда-то.

                             Мар[ья Антиповна]

     Ну, сестрица, в переулок поворотили (отходит от окна, вздыхает).

                             Мат[рена Савишна]

     Ну-ка, Маша, ты побойчее  моего  читаешь-то.  Что  это  такое,  вот  не
разберу (читает). "Хотя вы и говорите, что муж ваш очень ревнив, но  неужели
он такой" - такой - вот это какое-то нехорошее слово,

                             Мар[ья Антиповна]

     Что это Атилла - нет Ателла, кажется, или Атилла, уж, право, не знаю, а
вот мы, сестр[ица] в пят[ницу] спросим - что это  такое.  Ну,  а  дальше-то,
сестрица, - что.

                 Мат[рена Савишна] (читает с расстановкой).

     "Неужели он такой Атилла, что вас не пустит в Останкино.  А  мне  нужно
вас видеть непременно, вы знаете мое положение и как мне нужны..." Ну, Маша,
уж  это  наши  дела.  Поди  напиши  что-нибудь  Зябликову-то,  пока  А[нтип]
А[нтипыч] не приехал, надо ужо послать.

                         [Марья Антиповна] (уходит).

                    Матр[ена Савишна] (садится к столу)

     "Как мне нужны", ну  уж  это  знаю.  "Да  привезите  бут[ылку]  мадеры.
Зябликов очень любит. Да Зябликов говорит, что он больше не пойдет со  мной.
Мне, говорит, надоело таскаться каждый день. Твое, говорит, другое дело, а я
из-за чего хожу, -  поглядеть  на  Мар[ью]  Ант[иповну],  говорит,  невелика
благодать. Хоть, гов[орит], она и пишет: "Мой ангел - мое блаженство",  -  а
как сойдемся - так только у ней  и  разговору,  какие  ее  маменька  варенья
варила да сколько огурцов посолили. Да, говорит,  она,  должно  быть,  вовсе
дура. Вы, М[атрена] С[авишна], этого письма пожалуйста ей  не  показывай[те]
{В рукописи - "не показывай".}. Мало ли,  говорит,  что  они  пишут.  -  Вон
Мар[ья] Ант[иповна] во всяком письме пишет: твоя по гроб моей жизни, а  того
гляди, что за какого-нибудь бородача выдет замуж. Это, говорит,  они  нашего
брата только по губам мажут. Баловство, говорят, одно, а не любовь. А все от
того, что им делать нечего {В рукописи -  "ничего".}.  Сидят  разодевшись  с
утра до вечера у окошка. Так  это,  говорит,  они  от  скуки  записочками  и
занимаются. Конечно, твое дело другое". Вот беда-то! - ну, как в самом  деле
он не пойдет больше - что мне тогда с Марьей-то делать  -  она  меня  просто
съест. Такое наказание - право, навязалась эта девчонка на шею. Хоть  бы  ее
поскорей замуж выдать за кого-нибудь (задумывается] и потом пишет).  Скажите
Зябликову, чтобы он походил с вами еще немножко, может быть, мол, за тебя  и
замуж отдадут - ведь у нее пятьдесят т[ысяч] денег. А коли  не  пойдет,  так
сыщите кого-нибудь другого. А то и мне нельзя будет из дому отлучиться ни на
минуту - повидаться с тобой, мое блаженство: она тогда все  перескажет  мужу
(пишет...  {Слово  неразборчиво;  Н.  П.  Кашин  прочел  "тихо".}  и   потом
запечатывает).

                 Мар[ья Антиповна] (входит, запечатывает).

     Сестрица, я написала Зябликову.

                             Дар[ья] (вбегает)

     Сам приехал. Сам приехал (берет у них письма).

                              Гол[ос Пузатова]

     Жена, а жена, Мат[рена] Сав[ишна] [Пузатов] (входит). Жена.

                             Мат[рена Савишна]

     Что там.

                                 Пуз[атов]

     Здравствуй, ха-ха, а ты думала и бог знает что? (Целуются.) Поцелуй еще
(заигрывает).

                             Мат[рена Савишна]

     Полно дурачиться-то, перестань,  А[нтип]  А[нтипыч].  Э,  как  тебе  не
стыдно.

                             Куп {*} [Пузатов]

     Да поцелуй еще.

     {* Островский именует Пузатова то "куп[ец]", то "Антип Антипыч".}

                             Мат[рена Савишна]

     Ах, отстань, ради бога.

                               Куп [Пузатов]

     Уважь (целуются). Ай да жена, вот люблю, ай да Мат[рена]  Сав[ишна].  -
Знаешь ли что, Мат[рена] Савиш[на].

                             Мат[рена Савишна]

     Что еще?

                               Куп [Пузатов]

     Хорошо бы теперь чайку выпить-с (садится на диван и отдувается).

                             Мат[рена Савишна]
     Дарья.

                                  Дар[ья]

     Что прикажете?

                             Мат[рена Савишна]

     Давай самовар да спроси ключи у Степ[аниды] Трофимовны.

                                  Дар[ья]

     Сейчас (уход[ит]).

                          Куп [Пузатов] (грозно).

     Жена, а жена.

                             Мат[рена Савишна]

     Что еще.

                             Шир {*} [Пузатов]

     Поди сюда. Говорят тебе - поди сюда.
     {* Описка.}

                             Мат[рена Савишна]

     Да что ты очумел что ли?

                               Шир [Пузатов]

     Что я с тобой исделаю.

                             Мат[рена Савишна]

     Да что с тобой?

                               Шир [Пузатов]

     А, испугалась, ха. Нет, Матр[ена] Сав[ишна], это я так, шутки шучу. Что
ж чайку-то-с.

                             Мат[рена Савишна]

     Сейчас.

   К[упец] сидит, сопит и утир[ается] платк[ом]. Ст[епанида] Тр[офимовна]
                      вход[ит] и Дарья несет самовар.

     Вот пострел, прости госп[оди]. Эка угорелая девка! Ну что ты  бежишь-то
сломя голову, ведь над нами не каплет. Да уж и ты-то, отец мой, никак с  ума
спятил. Который ты раз чай-то пить принимаешься - дома  два  раза  пил,  да,
чай, в городе-то нахлебался досыта.

                            А[нтип] А[нтипович]

     Что ж, ничего! Что за важность! Не хмельное! С Брюховым ходили. Ходил с
Саввой Сав[вичем]. Что ж. Отчего с хорошим человеком чайку не  попить.  А  я
нынче Брюхова-то, мат[ушка], рубликов на 1000-чку оплел.

                          Ст[епанида] Тр[офимовна]

     Уж  где  тебе,  дитятко,  самого-то,   чай,   кругом   обманывают!   За
приказчиками ты не  смотришь.  Торговлей  не  занимаешься  -  уж  какая  это
торговля, - с утра до вечера в трактире сидите, брюхо наливаете.

                                   Пауза.

Ох,  никакого-то, как посмотрю я, у вас порядку нету. Уж вы и меня-то с пути
сбили.  Поутру  самовар  со  стола не сходит до одиннадцати часов, - сначала
молодцов  напоишь  -  в  город  отпустишь, потом ты, родимый, подымаешься, -
тебя-то  скоро  ли  ублаготворишь,  потом барыня-то твоя. Не то что к обедне
сходить,  вы  и  лба-то перекрестить не дадите, прости госп[оди]. Как бы жил
ты,  Антипушка,  по старине-то, как порядочные люди-то живут - встал бы ты в
четыре часа, за хозяйством бы посмотрел, на дворе поглядел бы и все такое, и
все  как  слественно:  к  обедне  бы сходил, голубчик, да и хозяюшку-то свою
поднял бы: "вставай, мол, полно нежиться-то, пора за хозяйство приниматься".
Да  таки  и хорошенько бы. Что смотришь-то на меня, правду говорю, Мат[рена]
Сав[ишна], правду.

                             Мат[рена Савишна]

     Уж вы теперь начнете!

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Ах, мать моя, да ведь мной только дом-то и держится! Вас не учить,  так
и добра не видать. Уж не тебе ли хозяйкой быть,  сударыня.  Встанешь-то  ты,
стыдно сказать, а грех утаить, в одиннадцатом часу, а я-то тебя за самоваром
изволь дожидаться,  а  я,  суд[арыня],  постарше  тебя  -  так-то-с.  Больно
барственно, Матр[ена] Сав[ишна], больно барственно. Уж ты как  не  финти,  а
барыней не бывать, голубушка ты моя! -  Все-таки  купчиха.  Это  разрядится,
мантилии да билиндрясы  разные  навешает  на  себя,  растопырится  -  прости
господи; распустит хвост-то, как павлин; фу ты, прочь поди, так и  шумит.  А
уж ты, Мат[рена] Савишна, как ни крахмалься, - а все-таки не барыня - тех же
щей, да пожиже влей.

                             Мат[рена Савишна]

     Что ж, не в платочке же мне ходить - и то сказать.

                          Ст[епанида] Тр[офимовна]

     А ты, сударыня, своим званием не гнушайся!

                               Куп [Пузатов]

     Что ж, отчего не рядиться, коли есть  во  что.  Уж  будто  только  одне
ба[рыни] и рядятся. Ничего, можно. Да она у меня как разр[ядится], так лучше
всякой барыни, вальяжнее, право. Ведь  те,  мат[ушка],  все  мелочь,  ха-ха,
сухие да поджарые, взглянуть не на что. А она у меня,  нечего  греха  таить,
таки тово; есть-таки кое-что - этак из мягкого, ха-ха-ха.

                             Мат[рена Савишна]

     Ну уж ты, Антип Антипыч, заврался, кажется.

                             Мар[ья Антиповна]

     Как вам, братец, не стыдно так конфузить.

                          Ст[епанида] Троф[имовна]

     Знаю я, голубчик, знаю.  Да  вот  как  с  тобой  вместе-то  выедет  она
куда-нибудь, разоденется-то, знаешь ли,  да  перо-то  на  сажень  распустит,
то-то чай, бедная, думает: "Эко, дескать, горе мое, муж-то у  меня  пузастый
да бородастый какой, а не фертик какой-нибудь раздушенный да распомаженный".

                               Куп [Пузатов]

     Чтоб  она  меня,  молодца  такова,  да  променяла  на  кого-нибудь,   -
красавца-та  этакого  (разглаж[ивает]  усы).  Ну-ка,  Мат[рена]   Сав[ишна],
поцелуйте-с.

           Мат[рена] Сав[ишна] целует с притворн[ой] неж[ностью].

                          Ст[епанида] Троф[имовна]

     Эх, дитятко, враг-то  силён.  Мы  с  покойник[ом]  жили  не  вам  чета,
гораздо-таки-то полюбовнее, да все-таки он меня в страхе  держал,  царст[во]
ему неб[есное]. Как ни любил, как ни голубил, а в спальне на гвоздике плетка
висела про всякий случай.

                             Мат[рена Савишна]

     Уж вы, маменька, бог знает что выдумываете! Вы доведете  до  того,  что
опять истерика сделается.

                          Ст[епанида] Троф[имовна]

     Ты, матушка, и не говори  лучше.  А  то  я  и  еще  кой-что  знаю,  мне
Лопатиха-то сказывала. Да уж я это к случаю берегу, все в кучку коплю. Я  бы
и не сказала, мне, пожалуй, бог с вами, живите, как знаете, свой разум есть.
Да вот вы у меня Машутку-то избаловали совсем.

                               Куп [Пузатов]

     А что, Маша, хочешь, я тебе жениха найду.

                          Ст[епанида] Тр[офимовна]

     Давно бы тебе пора, сердешный, хватиться, а то ты,  кажется?  н  забыл,
что у тебя сестра девка на возрасте.

                             Мар[ья Антиповна]

     Что вы, маменька, все на возрасте да на  возрасте.  Мне  не  бог  знает
сколько.

                           Степ[анида Трофимовна]

     Полно модничать-то, сударыня! Я по четырнадцатому  году  замуж  шла,  а
тебе ведь, стыдно при людях сказать, двадцать годов.

                               Куп [Пузатов]

     Хочешь, Маша, Косолапова посватаю.

                             Мар[ья Антиповна]

     Ах, бр[атец], да от него и в мясоед всегда луком пахнет,  а  в  пост-то
так просто ужасть. Такой противный.

                               Куп [Пузатов]

     Ну, Голопятова,

                             Мар[ья Антиповна]

     Да вы, бр[атец], это нарочно мне все урод[ов] навязываете.

                               Куп [Пузатов]

     Что ж, ничего. Хорошие женихи, Маша, хорошие, ха-ха-ха. Важные женихи.

                             Мар[ья Антиповна]

     Да это вы все насмех.

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Да ты полно зубы-то скалить, я дело говорю, что балясничать-то?  А  ты,
сударыня, не бойся! Женихи найдутся, любова выбирай, ты у нас ведь  не  голь
Саратовская], невеста с прид[аным]. Только за благородного не отдам, ты и не
думай и не воображай себе.

                               Куп [Пузатов]

     Уж будто, мат[ушка], промежду благородных-то и путных нет совсем.  Нет,
что ж. Бывают.

                           Степ[анида Трофимовна]

     Как, бат[юшка], не быть, во всяком сословии есть. Да уж  всякому  свое.
Отцы-то наши не хуже нас были, да в дворяне не лезли

                               Куп [Пузатов]

     Что ж, отчего за  благород[ного]  не  отдать.  Ничего.  Можно.  Что  за
важность.

     Ст[епанида Трофимовна]

     Эх, голуб[чик], хороший-то, который постепеннее - не возьмет, тому надо
мало-мало сотню тысяч, а  то  две  либо  три,  ну  а  другие-то  прочие,  из
мелких-то, так хоть бы их и не было совсем. Только  что  чванится  собой  да
благородством-то своим похваляется;  "Я-де  благородный,  а  вы  мужики",  а
сам-то ведь голь какая-нибудь, так, выжега, прости господи. Знаю я  их.  Вот
Лопатиха за благородного отдала, не спросясь добрых-то людей, а я еще  тогда
самой-то говорила: "Эх, Максим[овна],  не  садись,  мол,  не  в  свои  сани,
вспомнишь ты меня - да поздно будет". Так что ж: "Я, говорит, детищу  своему
не враг, хочу, говорит, как все к лучшему, все-таки, говорит, благородный, а
не купец, может и дослужиться и в  чины  произойти.  Да  вот  теперь  близко
локоть-то, да нет, сударь,  не  укусишь.  Деньжонки-то,  что  дали,  которые
пропил, которые в картишки проиграл, сердешный.  Я  и  на  свадьбе-то  была,
банкет такой сделали, упаси господи. Покажите,  говорю,  жениха-то.  Что  ж,
сударь ты мой, вот как теперь гляжу: маленький,  да  гнусненький  такой,  да
фрачишко-то на нем этот натянут короткохвостый, весь это как облизанный,  да
вертится, прости господи, как бес какой, на месте не посидит,  совсем  и  на
жениха-то не похож, чужой человек и не узнает, ей-богу,  не  узнает,  только
фалдочки трясутся. Тут же я и подумала: знать, мол, вы,  оердешные,  хуже-то
не нашли. Да нечего и говорить - всякий знает. Ну, положим, так  не  все  же
пьяницы, попадется и трезвый человек, - так он тебя табачищем одним из  дому
выкурит либо, грешное дело, по  постам  скоромное  лопает  (плюет).  Фу  ты,
мерзость какая, прости господи. Там кто их знает, может,  они  по  службе-то
своей, у должности-то, то есть и хорошие люди, дельные, да нам-то, сударь ты
мой, дело неподходящее. То ли дело, Маша, купец-то хороший.

                             Шир {*} [Пузатов]

     Знаешь ли, Маша, гладкий да румяный, вот как я,  уж  и  любить-то  есть
что, не то что стрекулист какой-нибудь чахлый. Так, что ли, Маша. А...
     {* Описка.}

                             М[арья Антиповна]

     Да перестаньте.

                       А[нтип] А[нтипович] [Пузатов]

     Мат[рена] Сав[ишна], ведь правду я говорю,

                            М[атрена] С[авишна]

     Уж ты наладил одно и то же.

                          Ст[епанида] Т[рофимовна]

     Что ж, М[аша], известное дело, уж и приласкать есть кого.

                            М[арья] А[нтиповна]

     Ах, маменька, да что вы, ей-богу. Я уйду. Пойдемте сестрица. (Уходят.)

                         Ст[епанида] Т[р офимовна]

     Стыдно стало, дело девичье.

                             А[нтип] А[нтипыч]

     Что ж! И за купца можно, отчего не отдать, дело хорошее.

             Ст[епанида] Тр[офимовна] (подвигается, вполголоса)

     А  вот,  Ан[типу]шка,  мне  кума   Терентьевна   сказывала,   Пар[амон]
Пар[амоныч] жениться задумал. Вот упускать-то не  надо.  Что  ж,  признаться
сказать, он хоть и старенек, и вдовый, - да  денег-то,  А[нтипушка],  больно
много, куры не клюют. Ну да  и  человек-то  степенный,  набожный,  примерный
купец, в уважении.

                               Куп [Пузатов]

     Только, мат[ушка], уж больно плут.

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Ах, батюшки, да чем же он плут, скажи пожалуйста? Каждый праздник он  в
церковь ходит;  да  придет-то  раньше  всех,  перед  каждым  образом  свечку
поставит, из церкви пойдет - всех  нищих  оделит  и  посты  держит,  великим
постом и чаю не пьет с  сахаром  -  все  с  медом  либо  с  изюмом.  Так-то,
голубчик, не то что ты. А если и обманет  кого,  так  что  за  беда,  не  он
первый, не он последний, человек коммерческий. Тем, Антипушка, и торговля-то
держится. Не помимо пословица-то говорится: не обмануть, не продать.

                               Куп [Пузатов]

     Что говорить. Отчего не надуть приятеля, коли  рука  подойдет,  да  уж,
мат[ушка], ведь не всякого же, иногда  и  совесть  зазрит.  Право  слово,  и
смертный час вспомнишь. Я и сам, коли где трафится, так не хуже его  мину-то
подведу, да ведь я и скажу потом.  Вот,  мол,  я  тебя  так  и  так  помазал
маненько. Вот в прошлом году Саву Савича при  расчете  рубликов  на  пятьсот
поддел. Да ведь я после сказал ему: "Вот мол, Сав[ва] Сав[вич], промигал  ты
полтысячки, да уж теперь,  брат,  поздно,  говорю,  а  ты,  мол,  не  зевай.
Посердился немножко, да и опять приятели. Что за  важность.  А  вот  недавно
немца Карла Иваныча рубликов на триста погрел.  Матр[ена]  Сав[ишна]  тряпья
разного у него из маг[азина] забирала, а он мне счетец и  выписал  тысячи  в
две.

                           [Степанида Трофимовна]

     Что ты говоришь! Какова!

                               Куп [Пузатов]

     Что ж! Ничего! что за важность! Пусть щеголяет. А вот я думаю, неужели,
мол, немцу все деньги отдать - как же, мол, не так,  нет-с,  жирно  будет...
ведь вот и не додал ему руб[лей]  триста  с  небольшим,  остальные,  говорю,
мусье, брат, после.  Харошо,  говорит,  харошо,  как  и  путный,  да  потом,
сударыня ты моя, и начал приставать: как встретится, так  только  и  слов  у
него: а что  ж  деньги,  -  надоел  до  смерти.  Как-то  под  сердитую  руку
подвернулся этот немец: что ж, говорит, деньги;  какие,  говорю,  деньги,  я
тебе, брат, отдал давно н отстань ты от меня христа-ради. Вот и  взбеленился
мой немец: это, говорит, купцу не хорошо,  это,  говорит,  фальшь.  У  меня,
говорит, в книге записано. А я говорю: да ты чорт знает что там  в  книге-то
напишешь, тебе все и  плати.  Так,  говорят,  русской  купец  делает,  немец
никогда, я, говорит, в суд пойду. Вот  и  толкуй  с  ним.  Поди,  я  говорю,
немного возьмешь. Потащил в суд,  что  ж,  мат[ушка],  ведь  отперся,  право
отперся, говорю, знать не  знаю,  я  ему  заплатил;  что  ж  такое,  что  за
важность. Уж что с этим немцем смеху  было,  так  беда.  Вот  идет  из  суда
немец-то и говорит: ты, говорит, судей  обманул;  это,  говорит,  бесчестно.
(Ишь ты, какой ловкий.) Да я, говорю,  знаю,  я  бы  тебе  и  отдал,  К[арл]
Ив[аныч], да деньги, говорю,  брат,  нужны.  Наши-то  рядские  так  животики
надорвали со смеху. Выругал как-то по-своему да с тем и пошел.

                                Смеются оба.

А  то все ему и отдать, да за что это, нет, уж это _о_посля честь будет. Они
там  ломят  цену  какую  хотят,  а им и верят сдуру-то. И в другой раз то же
сделаю, коли векселя не возьмет. Так я, мат[ушка], вот как. А Ширялов-то, да
это  хуже жида, отца родного готов надуть, право, так вот в глаза и смотрит;
у  него  уж  сердце  не  на  месте,  коли он не обманул кого-нибудь. Когда в
компании  соберемся  где-нибудь,  так  он  то  того  отведет  к сторонке, то
другова,  да  на  ухо  шепчет,  да  целует,  да  голубчики, да любезные, так
размазывает,  как  отец  и  благодетель! а тут-то за карман и держись. Вот у
меня  теперь  за  ним  зашло тысяч пять, раз десять говорил ему, разочтемся,
Пар[амон]  Пар[амоныч], а он тут тебе и начнет штуки разные подводить, да на
ухо шептать что-нибудь, либо хи-хи-хи, да смехи разные, да вот целует тебя -
так и замнет. Вот коли к празднику не отдаст, судиться стану.

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Эх, голубчик, не судись, лучше так как-нибудь помиритесь.

                              Входит Шир[ялов]

                               Куп [Пузатов]

     А! Пар[амон] Пар[амоныч], здравствуйте, почтеннейший.

                                 Шир[ялов]

     Здрав[ствуйте], любезные, Ант[ип]  Ант[ипыч],  здрав[ствуй],  голубчик.
(Целуются.) Мат[ушка], Ст[епанида] Тр[офимовна], здр[авствуйте]. (Целуются.)
(Кланяется.)

                               Куп [Пузатов]

     Садись, Пар[амон] Пар[амоныч].

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Садись, батюшка.

                            Шир[ялов] (садится)

     Как поживаете, Ст[епанида] Тр[офимовна].

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Плохо, батюшка, старость приходит; вас как бог милует.

                                 Шир[ялов]

     Что, мат[ушка] Ст[епанида] Тр[офимовна],  на  прош[лой]  неделе  притча
сделалась -  так  схватило,  что  боже  упаси.  Испугался  шибко,  -  больно
перепугался. Этак, сударыня ты моя, лом в  костях  сделался.  Вот  так  тебе
каждую косточку больно, каждый суставчик, коробит, сударыня  ты  моя,  да  и
только. А пуще-то, мать ты моя, поясницу схватило.

                          Ст[епанида] Тр[офимовна]

     Дело немолодое - батюшка.

                                 Шир[ялов]

     Я туда-сюда, так-сяк, нет, сударыня ты моя, отпустит этак немножко,  да
опять схватит, даже под сердце подкатило.

                           Ст[епанида Трофимовна]

     А, батюшки!

                               Куп [Пузатов]

     Да ты, Пар[амон] Пар[амоныч], не  хватил  ли  где  этак  через  силу  с
приятелями.

                                 Шир[ялов]

     Нет, отец ты  мой,  больше  месяца  ничего  не  пил,  в  рот  не  брал,
Ст[епанида] Тр[офимовна], то есть не то, чтобы бросил совсем, а так, погожу,
мол, маленько. А зароку не давал, нельзя, мат[ушка], человек слаб.

                           [Степанида Трофимовна]

     Что говорить бат[юшка].

                                 Шир[ялов]

     А я так, любезные, думаю, простудился, мол,  я,  как-нибудь  потный  на
улицу, что ли, раздевшись вышел либо в саду гуляешь в рубашке вечером.

                          Ст[епанида] Тр[офимовна]

     Долго ли до греха, бат[юшка], долго ли - чайку не хотите ли,  Пар[амон]
Пар[амоныч].

                           Пар[амон] Пар[амоныч]

     Покорно благодарствуйте! Сейчас пил, мат[ушка], сейчас пил.

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Выкушайте, бат[юшка].

                               Куп [Пузатов]

     С нами-то за компанию.

                                 Шир[ялов]

     Плошечку  пропустить  можно.  Только,  мат[ушка],  сахар[у]  не   клади
{Последнее слово "клади" поставлено по догадке: его очень трудно  разобрать,
так как оно стерлось.}.

   Ст[епанида Трофимовна] наливает, Шир[ялов] бер[ет], пьет и продолжает

Что  ж,  сударыня ты моя, какое я срествие избрал. Что, думаю себе, михстуры
эти  просто  дрянь, даром деньги берут. Дай-ка, думаю, я в баню схожу. Вот и
пошел, пошел, сударь ты мой. Да винца послал купить полштофчика, да, мать ты
моя,  знаешь ли, Краснова перцу стрючкового два стрючка. Вот добрым порядком
составили  эту  специю. Половину-то выпил - а то велел себя вытереть в пару,
знаешь  ли. Да приехамши-то домой пунштику выпил. Ночью-то, сударыня ты моя,
меня в пот и ударило. Так потом и прошло, как рукой сняло.

                          Ст[епанида] Тр[офимовна]

     Вот у меня Ант[ипушка] все пуншт[иком] лечится.

                              Ант[ип Антипыч]

     Это, брат, ото всякой болезни прибежище.

                         Шир[ялов] ст[авит] чашку.

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Выкушайте еще чашечку.

                                 Шир[ялов]

     Нет, увольте. Много доволен, Ст[епанида] Тр[офимовна], много доволен.

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Э, батюшка, без церемонии (наливает). Как дела, батюшка.

                          Шир[ялов] (берет чашку)

     Слава богу, Ст[епанида] Тр[офимовна] - одно у меня горе. Сенька  совсем
от рук отбился. Что ты будешь делать? Ума не приложу.

                               Куп [Пузатов]

     Что, закутил.

                                 Шир[ялов]

     Нет, хуже, Ант[ип] Ант[ипыч], хуже. Кабы запивал,  так  еще  не  велика
беда, сударь ты мой. Много ли он пропьет. А то мотает не в свою голову. Вот,
мат[ушка] Ст[епанида] Тр[офимовна], детки-то нынче!

                          Ст[епанида] Тр[офимовна]

     А сам ты, Пар[амон] Пар[амоныч], виноват, избаловали  вы  мальчишку-то,
так, ни за копейку. Вы бы ему с малолетства воли-то не давали - а уж  теперь
поздно. Пусть бы с молодцами в город бегал, приглядывался бы к  торговле-то,
руку бы набивал, так бы лучше было.

                                 Шир[ялов]

     Ах, мат[ушка] Ст[епанида] Тр[офимовна],  ведь  он  один  у  нас,  один,
сударыня, как перст. И то подумаешь: надо  малова  в  люди  вывести.  Нынче,
матушка, не то время, как мы, бывало, играем до восемнадцати лет в бабки,  а
там тебя женят, да и торгуй. Нынче неученова-то  дураком  зовут.  Да  и  то,
Ст[епанида]  Тр[офимовна],  ведь  у  нас  состояньице   порядочное   -   бог
благословил; что хорошего, станут говорить, что от этакова, мол, капиталу  -
одново сына воспитать не  может.  Да  и  хуже-то  других  быть  не  Хочется,
послышишь, тот сына в пиньснон отдал, другой  отдал,  тот  в  Ком[мерческую]
ака[демию]. Вот и свезли Сеньку в пиньсион, за год вперед деньги отдал, а он
месяца через три, судар[ыня] ты моя,  убег  оттедова.  Стали  дома  учить  -
учителя нанял, дешевенькова. Учитель-то какой-то оглашенный  попался,  вовсе
непутный, [сударыня] ты моя. Сенька-то выпросил у  матери  деньжонок,  да  с
учителем-то либо в трактир, либо к цыганкам  в  Марьину  рощу  и  закатятся.
Прогнал учителя - прогнал. Да вот теперь и маюсь с Сенькой-то.

                               Куп [Пузатов]

     Выучил на свою голову.

                                 Шир[ялов]

     Да что. Поминутно плачу за него, поминутно -  тому  сто,  тому  двести,
портному тысячу руб[лей] недавно Заплатил. Легко ли дело, да я в десять  лет
на тысячу руб[лей] не  изношу,  право  не  изношу.  (Почти  шопотом.)  Одних
перчаток прошлую зиму на триста руб[лей] забрал, ей-богу, на триста.

                          Ст[епанида] Тр[офимовна]

     А, батюшки.

                               Куп [Пузатов]

     Ха-ха, вот голова-то.

                                 Шир[ялов]

     Да ведь вот что, везде ему верят, знают, что я заплачу. В тракт[ире]  в
каком-то тысячи четыре должен. Что, Ан[тип] Ан[типыч] сказывал  я  тебе  или
нет.

                               Куп [Пузатов]

     Про что.

                                 Шир[ялов]

     Про армяшку.

                               Куп [Пузатов]

     Нет! А что?

                                 Шир[ялов]

     Комедия, сударь ты мой (смеется, подвигается и  говорит  шопотом).  Вот
наехал, сударь ты мой, в прошлом году этот армяшка. Продал шелк - завертелся
туды-сюды - вот не плоше Сеньки. Стали в городе поговаривать,  что,  мол,  -
таво. А у меня, суд[арь] ты мой, векселей его  тысяч  на  пятнадцать.  Вижу,
дело плохо. Уж в городе, брат, не сбудешь, нет - сметили. Вот приезжает  наш
фабрикант. На городу где-то был. Я поскорее к нему, пока не  прослышал.  Что
же, сударь ты мой, - все и спустил без обороту.

                               Куп [Пузатов]

     Ну что ж, как же.

                                 Шир[ялов]

     Да двадцати пяти копеечек. Хи-хи-хи.

                               Куп [Пузатов]

     Что ты, вот важно, ха-ха-ха.

                          Шир[ялов] (отодвигается)

     А вот Сенька-то не таков, нет, сударь ты мой, не таков  -  не  таков...
Компанию водит бог знает с  кем,  так,  с  людьми,  нестоящими  внимания,  -
внимания нестоящими (ставит чашку на стол),

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Выкушайте еще,

                                 Шир[ялов]

     Нет, мат[ушка], не могу, увольте, Ст[епанида] Тр[офимовна].

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Без церемонии.

                                 Шир[ялов]

     Нет, не могу, право не могу.

                           Ст[епаннда Трофимовна]

     Ну как хотите, а можно бы еще.

                                 Шир[ялов]

     Право не могу - не могу (встает, кланяется).

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Дарья, убирай чай.

                               Дарья убирает.

     Прощайте, бат[юшка] П[арамон] П[арамоныч].

                                 Шир[ялов]
     Пр[ощайте], мат[ушка].

                           Ст[епаннда Трофимовна]

     Заходите почаще, не забывайте. (Целуются.)

                                 Шир[ялов]

     Ваши  гости,   мат[ушка],   Ст[епанида]   Тр[офммовна],   ваши   гости.
(Кланяется.)

                                 Шир[ялов]

     Так вот, суд[арь] ты мой, дома не живет, в городе не бывает - право, не
бывает. Что ему город! Он, сударь, и знать не хочет, каково  отцу  деньги-то
достаются. Пора бы на старости покой знать;  а  расположиться  не  на  кого.
Везде - сам. Вот недавно сам в лавку сел, а уж лет пятнадцать не Сидел.  Что
ж, cуд[арь] ты мой (подвигается и шепнет), так вот, завалялась у нас штука.

                             Ант[ип] Ант[ипыч]

     Говори вслух, никого нет.

                                 Шир[ялов]

     Еще в третьем году цена-то ей была два руб[ли] сорок - за  аршин,  а  в
нынешнем-то поставили восемь гривен. Вот, суд[арь] ты мой, сижу я  в  лавке,
идут две барыни, должно быть, маменька с дочкой.  Нет  ли  у  вас,  говорят,
материи нам на блузы, дома ходить. Как, мол, не быть, сударыня,  достань-ка,
говорю, Митя... модную-то. Вот, говорю, хорошая  материя.  А  как,  говорит,
цена. Говорю - два пятьдесят себе, а барыша, что пожалуете. А  вы,  говорит,
возьмите  р[убль]  восемь  грив[ен],  слышишь,  р[убль]   восемь   грив[ен].
Помилуйте, говорю, да таких и цен нет. Стали торговаться. Два руб[ли]  дают,
слышишь А[нтип] А[нтипыч], два рубли. Да вам, говорю, много  ли  нужно.  Да,
говорит, аршин двадцать пять. Нет, говорю, сударыня, несходно, извольте  всю
штуку брать, так уж так и быть по два с  грив[ной],  говорю,  возьму.  А  я,
сударь  ты  мой,  Ант[ип]  Ант[ипыч],  боюсь  шевелить-то   ее.   (Смеется.)
Шевелить-то боюсь. Что ж, мои барыни-то потолковали, да и взяли  всю  штуку.
Разини-то мои так и ахнули (смеется).

                               Куп [Пузатов]

     Молодец, Пар[амон] Пар[амоныч], вот молодец.

                                 Шир[ялов]

     А вот Сенька-то не таков, не таков, сударь ты мой (вздыхает)  вовсе  не
таков. Это повадился в театр, то есть каждый день суд[арь] ты  мой.  Всех-то
он там знает, со всеми знаком. Да что  -  прихожу  я  как-то  к  Остолопову.
Отдай, говорит, деньги. Какие, мэл, деньги. А за  шаль,  говорит.  За  какую
шаль. Да, говорит, намедни твой сын взял. Я думаю себе, на что это ему  шаль
- ума  не  приложу.  Уж  известно,  от  него  не  добьешься;  стал  стороной
расспрашивать. Что ж, сударь ты мой, - какая-то там актриса у него.

                               Куп [Пузатов]

     Что ты.

                                 Шир[ялов]

     Вот поди с ним. Уж и то примерно последний конец, Ант[ип] Ант[ипыч]. Уж
не зови своим.

                               Куп [Пузатов]

     Это, Пар[амон] Пар[амоныч], значит пора женить, вот что, брат, малова.

                          Шир[ялов] (с отчаянием)

     Нет, Пар[амон] Пар[амоныч] {Описка, нужно: "Антип  Антипыч".},  погоди.
Ты вот что скажи: ведь уж это, брат,  конец  просто.  Ведь  это  словно  как
решето: вот теперь шаль, а там скажет - салоп соболий, а там квартиру, а там
мебель всякую, лошадей пару, то - другое. Яма бездонная.

                               Куп [Пузатов]

     Уж известное дело.

                                 Шир[ялов]

     А уж человек-то, Аи[тип] Ант[ипыч], кругом них, как  слепой  сделается.
Этот народ, А[нтип] А[нтипыч], соблазн просто.

                                 Пуза {*} [атов]

     Что говорить! Сам не  свой  человек  сделается.  Одно,  брат  П[арамон]
П[арамоныч], средство - женить поскорей.
     {* Наверху листа  перед  репликой  Пузатова  написано:  "Продолжение  I
акта".}

                                 Шир[ялов]

     Легко сказать, А[нтип] А[нтипыч], женить, да как ты его женишь-то.

                                 Пуз[атов]

     Как женить! Уж известно, не связать  же.  А  вот  невесту  подыскать  с
капитальцем, знаешь ли, так небось,  не  откажется  -  отчего  не  жениться,
всякому лестно.

                                 Шир[ялов]

     Да какая за него пойдет? Какая сумасшедшая пойдет за  него,  за  такого
беспутного.

                                 Пуз[атов]

     А что ты думаешь, побрезгают - нет, ничего, право слово, ничего.  Да  у
нас, брат, холостые-то сплошь  да  рядом  такие.  Помнишь,  каков  я-то  был
холостой. И пьяница-то, и гуляка-то,  и  на  всякие  художества,  -  батюшка
покойник так и рукой махнул. Да ведь мы театров-то, друг, не  знали.  У  нас
закатился в Марьину либо к цыганкам в  Грузины  да  пьянствуешь  недели  две
беспросыпу. Меня в Преображенском за девку, вот ленты ткут,  фабричные  выло
до смерти убили. Вся Москва знала. Да вот отдали  же  за  меня  Матр[ену]-то
Савишну. Нет, это, брат, ничего, нужды нет.

                                 Шир[ялов]

     Да отец родной, что ты говоришь: женить - да невесту  в  капиталом.  Да
голуб[чик], ты мой, он теперь  и  без  денег-то  вертится  как  угорелый,  а
попадись ему деньги-то, так он такой кранболь сделает, - только пшик,  да  и
все тут, как порох.

                               Куп [Пузатов]

     В оборот пустит.

                                 Шир[ялов]

     Нет, а уж я думаю, суд[арь] ты мой, его  в  газете  опубликовать.  Вот,
дескать, сыну моему от меня никакого доверия нет, долгов за него не плачу  и
впредь не намерен. Да и подпишу: Купец I гил[ьдии] П[арамон] П[арамоныч] сын
Ширялов.

                               Куп [Пузатов]

     Что ж, ничего, можно.

                                 Шир[ялов]

     Да уж, чтоб ему беспутному и  после-то  меня  не  доставалось,  сам  я,
А[нтип] А[нтипыч], жениться задумал.

                               Куп [Пузатов]

     Что ж! Ничего! Дело хорошее, отчего ж не жениться.

                                 Шир[ялов]

     Ведь, мож[ет] быть, за наши молитвы, А[нтип] А[нтипыч], бог  и  потомка
даст, утешение на старости. Вот тому все и оставлю. А уж этот мне словно как
и не родной, суд[арь] ты мой, и сердце к нему не лежит.  А[нтип]  А[нтипыч],
что ж! думаю, оставь ему, пожалуй, да что проку-то, развезет денежки-то твои
кровные по портным да по актрисам. Сам посуди.

                               Куп [Пузатов]

     Что ж, женись, П[арамон] П[арамоныч], что за  важность,  ничего.  А  на
примете есть?

                                 Шир[ялов]

     То-то и горе, что нет, А[нтип] А[нтипыч].

                               Куп [Пузатов]

     Хочешь, посватаю.

                                 Шир[ялов]

     Да ты вправду.

                               Куп [Пузатов]

     Вправду.

                                 Шир[ялов]

     Обманешь (смотрит Пуз[атову] в глаза).

                               Куп [Пузатов]

     Вот! из чего мне обманывать-то. У меня, брат, недалеко  ходить,  сестра
невеста.

                                 Шир[ялов]

     Что ты говоришь!

                               Куп [Пузатов]

     А ты не знал - скажи пожалуйста, какой ты простой.

                        Шир[ялов] (потупляет глаза)

     А, голуб[чик]. Как не знать - да ведь она, чай, не пойдет за меня.

                               Куп [Пузатов]

     Вот! отчего не пойти - пойдет.

                                 Шир[ялов]

     Скажет: стар.

                               Куп [Пузатов]

     Стар! Что за важность - ничего. Нет - ничего, пойдет. Да и матушка тебя
любит: что ж, известное дело, человек хороший, степенный, отчего  не  пойти,
во хмелю смирный. Ведь ты смирный во хмелю, - не дерешься.

                   Шир[ялов] (потупляет глаза еще больше)

     Вовсе смир[ный], А[нтип] А[нтипыч],  как  дитя  малое.  Как  пьян,  так
сейчас в сон, знаешь ты, ударит, а не то чтобы буйство какое.

                               Куп [Пузатов]

     Ведь ты с женой покойницей не дрался.

                                 Шир[ялов]

     Видит бог, никогда.

                               Куп [Пузатов]

     Так отчего за хорошего человека не пойти, ничего, пойдет.

                                 Шир[ялов]

     Да ты просто благодетель мой, А[нтип] А[нтипыч]. Эку  мне  б[ог]  родню
посылает, да мне бы и во сне не видать. Поцел[уемся], голубчик.  (Целуются.)
Ну, а как тово, А[нтип] А[нтипыч], насчет придачи-то.

                               Куп [Пузатов]

     Да на что тебе, П[арамон] П[арамоныч], у тебя карман-то потолще нашего.

                                 Шир[ялов]

     Запираться не стану, таки есть,  А[нтип]  А[нтипыч],  есть,  нажил-таки
копейку от трудов праведных.  А  все-таки  нужно  для  порядку,  голуб[чик],
соб[ственно] для порядку. Уж так водится.

                               Куп [Пузатов]

     Что ж, мы, брат, сделаем прид[аное] наславу, не хуже генеральского. Ну,
а насчет денег-то, так у нее есть после бат[юшки] тысченок пятьдесят,  будет
с тебя, да разве еще на радости расчеты с тобой похерим.

                                 Шир[ялов]

     Маловато, нет. Несходно, А[нтип] А[нтипыч]. А уж вы положите еще...  Да
вот что, А[нтип] А[нтипыч], заходи ко мне вечерком  нынче  пунштику  выпить.
Потолкуем мы с тобой, гол[убчик], хорошенько об этом предмете, поторгуемся.

                                 Пуз[атов]

     Ладно.

                                 Шир[ялов]

     Ну, прощайте, почтеннейший (целуются), до свиданья, прощенья просим.

                                 Пуз[атов]

     Прощайте, П[арамон] П[арамоныч]. (Уходят).