Стихотворения

Автор: Курочкин Василий Степанович


                                Гюстав Надо

                               Стихотворения

     Василий Курочкин. Стихотворения. Статьи. Фельетоны
     М., ГИХЛ, 1957

                                ВЕЖЛИВЫЙ ВОР

                       "Извините меня, сударь мой, -
                       Как решаетесь вы в эту пору
                       Проходить этой чащей лесной?
                       Ну, как встретитесь ловкому вору,
                       Вот как встретились нынче со мной?
                       Лес и ночь как не надо быть глуше,
                       В эту пору не то что Картуши,
                       А простой проходимец - и тот
                       Вас, как липочку, здесь обдерет.
                       Вы спешите домой, вероятно,
                       Но мне было бы очень приятно
                       Задержать вас на парочку слов...
                       Впрочем, вот пистолеты со мною..."
                       - "Ах! Не троньте! Я рад всей душою...
                       Говорите. Я слушать готов..."
                       - "Благодарен я вам всей душой
                       Извините меня, сударь мой.

                       Извините меня, сударь мой:
                       Я одет очень скромно и бедно
                       И - поверите ль - даже зимой,
                       Хоть здоровью оно очень вредно,
                       Я гуляю в жакетке одной.
                       Ах! Когда бы попались мне в руки
                       Фрак суконный, триковые брюки,
                       Однобортный... двубортный жилет...
                       Изменился бы мой туалет!
                       Да хоть дюжину, что ли, рубашек...
                       Я отстал бы от диких замашек,
                       Не шатался бы зверем в ночи...
                       У меня пистолеты есть кстати..."
                       - "Ах! Не троньте их! Нате вам, нате
                       От моих чемоданов ключи".
                       - "Благодарен я вам всей душой.
                       Извините меня, сударь мой.

                       Извините меня, сударь мой:
                       На прожиток мне нужно немного -
                       Изобильно я взыскан судьбой:
                       Капитал мой - большая дорога,
                       Лес дремучий да сумрак ночной.
                       Обладая таким капиталом,
                       Не богат я "презренным металлом",
                       Но хоть "счастье не в деньгах", нужда
                       Заставляет просить иногда.
                       Ну, а вы... человек вы дорожный -
                       Да притом не совсем осторожный, -
                       Вечер темен, а путь ваш далек...
                       У меня пистолеты есть кстати..."
                       - "Ах! Не троньте их! Нате вам, нате
                       Мой бумажник и мой кошелек".
                       - "Благодарен я вам всей душой.
                       Извините меня, сударь мой.

                       Извините меня, сударь мой:
                       Говорю с простотою всегдашней -
                       Нету башни у нас городской
                       И часов, значит, нету над башней.
                       И, как я доложил вам, наш брат
                       Не особенно, то есть, богат.
                       Не собьешься на наши излишки,
                       Чтоб стучали в кармане часишки,
                       А ведь сей металлический звон
                       Называют "глаголом времен".
                       И действительно, каждому лестно,
                       Если в точности время известно...
                       А цепочка нужна для красы...
                       У меня пистолеты есть кстати..."
                       - "Ах! Не троньте их! Нате вам, нате
                       На тринадцати камнях часы".
                       - "Благодарен я вам всей душой.
                       Извините меня, сударь мой.

                       Извините меня, сударь мой:
                       Я боюсь - надоел вам, пожалуй...
                       Вы, однако, избавлены мной
                       От опасности, даже немалой,
                       От опасности даже большой.
                       Вы не верите мне, так поверьте:
                       Жизнь милей неожиданной смерти.
                       В жизни много хороших часов,
                       Если мозг и желудок здоров.
                       Счастье есть даже в нищенском быте.
                       Так целуйте меня, обоймите:
                       Вы мне жизнью обязаны, всем -
                       Впрочем, вот пистолеты со мною..."
                       - "Ах! Не троньте! Оставьте в покое..."
                       - "Доброй ночи желаю затем.
                       Благодарен я вам всей душой.
                       Извините меня, сударь мой".

                       <1865>

                                 ПРИМЕЧАНИЯ     

     Вежливый вор (стр. 445). Перевод стих. "L'aimable voleur". Впервые -  в
"Искре",  1865,  No  22,  стр.  306,  подпись:   Z.   Надо   -   французский
поэт-песенник. В 1859 г., помещая в "Искре" переводы  из  Надо  Л.  А.  Мея,
Курочкин  сопроводил  их   редакционным   примечанием.   "Очень   неглубокое
содержание в очень игривой форме, - писал он, - особенность всех песен Надо.
Переводчиком выбраны  те  из  них,  в  которых,  при  оригинальности  формы,
заключена и мысль не менее оригинальная, так как русский  язык  не  признает
стихотворных игрушек, только ласкающих ухо. Большая  часть  остальных  песен
Надо или уже чересчур легки и грациозны по форме в ущерб содержанию,  или...
отличаются совершенно местным характером" (1859, No 38, стр. 373). Картуш  -
глава бандитской шайки, терроризировавшей Париж в начале XVIII  в.  Его  имя
стало нарицательным для обозначения вора и бандита. А ведь сей металлический
звон... Имеется в виду начало оды Державина на смерть кн. Мещерского.


     "Собрание стихотворений Василия Курочкина". Том второй.
     С-Пб., 1869

                                  Пуговки.
                             (Из Густава Надо)

                       Всех возрастов холостяки,
                       Вы все, которым одинако
                       Средь вольной жизни не с руки
                       Тяжелые оковы брака!
                       Я также холост был - и вот
                       Что мне внушил мой опыт тяжкий:
                       Беда, чуть милая пришьет
                       У вас хоть пуговку к рубашке!

                       Я тоже в юности моей
                       Был чрезвычайно счастлив с милой,
                       Покуда пуговка при ней
                       С рубашки вдруг не отскочила.
                       Смотрю: иглу она берет;
                       "Дай", говорит, "пришью бедняжке".
                       Беда, чуть милая пришьет
                       У вас хоть пуговку к рубашке!

                       Едва пришила и сейчас,
                       Окинув комнату глазами,
                       "Ах!" говорит, "никто у вас
                       Не смотрит, бедный, за вещами."
                       Вмиг перерыла весь комод,
                       Рубашки, галстуки, подтяжки...
                       Беда, чуть милая пришьет
                       У вас хоть пуговку к рубашке!

                       Забрала платье и ключи -
                       И закатились в злой неволе
                       Блаженства прежнего лучи.
                       Гулять задумаю я, что ли,
                       Не расспросив меня вперед,
                       Не выдаст старенькой фуражки.
                       Беда, чуть милая пришьет
                       У вас хоть пуговку к рубашке!

                       С тех пор исправно все белье,
                       Ни пыли нет, ни беспорядка -
                       За то житье мое, житье,
                       Нельзя сказать, чтоб очень сладко!
                       Изведал я весь женский гнет,
                       Все самовластные замашки...
                       Беда, чуть милая пришьет
                       У вас хоть пуговку к рубашке!

                       Ну-с и женился я. Друзья
                       Исчезли холостого круга.
                       Один остался... но не я
                       Уже с ним дружен, а супруга.
                       А с ней война у нас идет;
                       Летят графины, рюмки, чашки...
                       Беда, чуть милая пришьет
                       У вас хоть пуговку к рубашке!