Последнее утро Ринальдовых наслаждений в Армидиных садах
Автор: Раич Семён Егорович
Последнее утро Ринальдовых наслаждений в Армидиных садах.
(из XVI песни Освобожденного Иерусалима.)
В дыханьи розовых кустов,
Под нежущею тенью,
Под сладким звуком голосов,
Зовущих к наслажденью,
Друзья (*) идут, и в их сердцах
Спит кровь, спит неги мленье.
Глядят сквозь ветви — и, в кустах,
Нежданное явленье;
Всмотрелися и, что ж в очах?
Армида сладострастно
Лежит на дёрновых коврах,
И с ней Ринальд прекрасной.
С трепещущих ее грудей
Был снят покров ревнивой;
В струях рассыпанных кудрей
Играл Зефир счастливой;
С чела, в роскошный час утех,
Жемчугом пот катился,
В очах дрожащий пламень нег,
Как луч в воде, светился;
Кипящий страстию живой,
Ринальд приник к прелестной! . . .
Уста к устам, глава с главой …
Он пил восторг небесной!
И не сводил с ней жадных глаз;
И взор на ней питая,
Он таял, млел, горел и гас;
Она, его лобзая,
То к груди бьющейся прижмёт,
То, слив устa с устами,
И обомлеет и замрёт;
И вот сплелись руками. . . .
И вот душа с душой слилась. . . .
И вот вздохнули сладко. . . .
Пришельцы, в чаще припаясь,
Всё видели украдкой.
В тени, близ тающей четы,
Висел кристал ревнивой,
Ласкатель милый красоты;
Армида торопливо
Встаёт, берет кристал с ветвей
И юноше вручает.
Ринальд еще с ее очей
Восторги допивает,
И долго с ней не сводит глаз,
Разнеженных красою;
Армида, в зеркало глядясь,
Любуется собою.
Он — цепью рабства золотой,
Она — гордится властью.
„Ко мне, ко мне,“ сказал Герой:
„Твой взор, зазженный страстью!
В нем радости, в нем мой Эдем,
В нем счастья упоенье!
Ко мне твой взор!… здесь — в сердце сем —
Твое изображенье;
Сама любовь во мне стрелой
Твой образ начерпала!
Ко мне взор пламенной, живой —
С неверного кристала!
И зеркалу ль вместить в себе
Все радости небесны, —
Весь рай, вместившийся в тебе?…
Ко мне твой взор прелестный!
И где б отлиться мог верней
Твой образ несравненной,
Где, если не в груди моей?…
Брось, брось кристал сей бренной,
И взор ко мне!… Иль — к небесам,
Где катятся светила,
Ревнивые к твоим красам, —
Мой друг! ты их затмила.“
Армиде мил был лести глас,
Армида улыбалась,
И, не сводя с кристала глаз,
Собою любовалась,
И тихомолком шелк кудрей
То в косу заплетала
На стройной голове своей,
То локоном спускала;
К грудям у дышущих лилей
Прижалась роза ала;
На круглы холмики грудей
Прозрачна дымка пала. —
Не так пленителен убор
Юнониный, пернатой;
Не так приманивает взор
Одеждою богатой
Ириса, наклонясь с небес,
Осыпанных росою…
Но пояс — торжество чудес —
Все помрачал красою.
Его сама, своей рукой
Армида вышивала,
И чары с тканью золотой
Могущие смешала.
Восторги, упоенье нег,
Недолгие зароки,
Прерывны вздохи, тихий смех
И слезы и упреки,
И брань и мир, и сладость мук
И нежные досады,
И частых поцелуев звук
И млеющие взгляды:
Все, все слилося вместе там —
На поясе чудесно;
Он не сходил и по ночам
Из-под грудей прелестной.
Раич.
(*) Карл и Убальд, отправленные за Ринальдом.
Альбом Северных муз,
Альманах на 1828г.