Нива

Автор: Рыскин Сергей Федорович

НИВА
(перевод с украинского стихотворения М. Н. Старицкого)

 
— Гой, ты, нива! Ты от Дона
До Карпатских гор уклона,
Задевая краем море,
И с холмами и с лугами
Неоглядно перед нами
Развернулась на просторе.
— Нива, горем ты досталась,
Потом, кровью поливалась,
Что ж поделалось с тобою?
Не богата ты снопами,
Не красуешься стогами,
А глушишься лебедою.
«Ах, не вам бы надо мною
Говорить про то с тоскою,
Если вы так крепко спали
В дни, когда чужие руки
Принося мне только муки,
Лебеду здесь засевали. »
Да, когда-то вырастало
Из меня всегда не мало
Силы недругам на горе!
А теперь я сплю глухою, —
И никто, увы, с сохою
Не пройдёт в моем просторе!
Правда! Правда! Плугом нашим
Мы давно тебя не пашем. . .
Что ж?  Ужель погибнет нива?!
Плуг, соху берите в руки!
Всё равно: не мы, так внуки,
А дождутся здесь до жнива.