Чиновник по особым поручениям

Автор: Каратыгин Петр Андреевич

Чиновник по особым поручениям

 

 

ДЕЙСТВУЮЩИЕ  ЛИЦА

 

 

ИВАН КУЗЬМИЧ ПОНУКАЛОВ, Koмиссариатский чиновник Г-н, Сосницкий.

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА жена его. Г-жа Сосницкая

НАДЕЖДА ИВАНОВНА Д .    Г-жа Асенкова,

Г-жа Степанова.(вос).

ПАВЕЛ ИВАНОВИЧ БАЛЯСИН  Г-н  Куликов.

ЗАДОРИН друг его.                        Г-н Дюр.

ДЕСНИЦКИЙ Уланский майор. Г-н Годунов.

 

Пассажиры в Дилижансе:

ТРУНИЛОВ                                Г-н Мартынов.

БАШКЕВИЧ                               Г-н Петров.

ОХАПКИН, купец                    Г-н Григорьев м.

КУЗОВ, купец                           Г-н Прохоров.

 

ШНАПС Трактирщик               Г-н Воротников б.

АЛЕШКА Слуга Понукалова  Г-н Воротников м.

КОНДУКТОР                               Г-н Чайский.

СЛУГА в гостинице                  Г-н Семихатов.

 

(Действие в гостинице в Твери.)

 

 

 

 

ВОДЕВИЛЬ В ОДНОМ ДЕЙСТВИИ

 

 

Театр представляете комнату в Гостинице.

 

Явление 1.

 

ОХАПКИН и КУЗОВ пьют чай у стола; на другой стороне: ТРУНИЛОВ и БАШКЕВИЧ завтракают; НАДЕЖДА ИВАНОВНА Д. в шляпке с опущенной вуалью и в салопе стоит у окна, ШНАПС н СЛУГА хлопочут около них.

 

ОХАПКИН.

Так-то, батюшка, Елисей Потапыч, вот сударь ты мой какие дела-то деются.

 

КУЗОВ.

Да, то есть маленько оченно неблагоприятные.

 

ОХАПКИН.

Конечно, коли что ни наесть можно бы, да не знаешь      т. е. наверное, тем пуще, что я сам т. е. хоша примерно сказать — в обязательстве нахожусь, так мне никакой т. е. повадности иметь не принадлежит, и без сумления дела-то бы наши удовлетворительность имели, коли бы с другой-то стороны не чинили супротивности.

 

КУЗОВ.

Обноковенно, обноковенно!

 

ОХАПКИН.

И т. е. могу тебя разуверить, что от меня не токма нет, т. е. никакой злобности; но готовь какое ни наесть уважение оказать, да ведь неровен случай, чтобы пуще вредности себе не причислить, что ж ты стакан-то оборачиваешь? Аль нехош больше?

 

КУЗОВЬ.

Благодарим! Пол-дюжинки употребили; будете с нас     допивай-ко, допивай…. чай скоро и дележанка отправится.

 

ОХАПКИН.

Так что же Потапыч, теперича, на дорожку и по махонькой не мешало бы пропустить.

 

КУЗОВ.

Что уж ты больно разгулялся?

 

ОХАПКИН.

Э! сударь ты мой, почему ж, т. е. для компанства иной раз не повольяжничать. Эй! мусье! прикаж-ко дать нам настоички, а на закуску брутерброту, только постного.

 

ШНАПС.

Что с?  Поена бутерброт ?

 

ОХАПКИН.

Да, с икрой, али с семгой.

 

ШНАПС.

А понимай, — сей шас. (уходит и потом возвращается).

 

КУЗОВ.

А как же ты, Семеныч, и рассуждении примерно сказать того-то дела?…. али какое сумнительство имеешь?

 

ОХАПКИН.

Сумнительства я тут полагать не надеюсь, а все т. е. как-то опасно. Ведь знаешь: «дурак кинет камень в воду      »

 

КУЗОВ.

Тише, не говори громко. Господа-то у слышат; еще пожалуй обидятся.

 

ОХАПКИН.

Я тебе вот что скажу об евтом деле…. (Шепчет ему на ухо; между тем приносят им закуску они едят и продолжают шептаться).

 

ТРУНИЛОВ.

Доедай брат котлетку-то; видь не бросать же ее. Да выпей еще стаканчик…. вино порядочное, едва ли не по-лучше вашего Петербургского.

 

БАШКЕВИЧ.

Видно наш Петербург тебе не очень нравился?

 

ТРУНИЛОВ.

Да что в нем интересного? скука смертная; если- не звантажное дело, так меня бы туда и калачом не заманили:       Все иностранное не самобытное, прививное…    нет ничего популярного; сухость в людях, сырость в воздухе, плоскость в улицах? Я жил в Петербурге две недели и жил почти на Невском проспекте…там!…не доходя Никольского моста, кажется, не помню хорошенько. И что же? Право чуть не умер от скуки…    Был раза два на Большом театре…  Давали какую-то оперу с дивертисманом      … Ну наши немножко получше    … Нет, что ни говори; далеко вам до нашей белокаменной.

 

ШНАПС (подходя к Надежде Ивановне).

Вам нишего не прикажет судариня?

 

ТРУНИЛОВ.

Чем сыта эта грациозная невидимка?

 

БАШКЕВИЧ.

Верно воздухом: она какое-то эфирное существо; или лучше сказать печальная луна, закрытая туманными облаком… И хоть бы разочек, злодейка, взглянула на своих спутников!

 

ТРУНИЛОВ.

Да, чорт возьми! наш остряк, Коммиссариатский чиновник, сидел против нее в дилижансе, а не удостоился лицезрения…  Во всю дорогу слова не промолвила; ест как цыпленок, пьёт, как чижик…. видно, что залетная пташка … Однако-ж не будь я Семен Трунилов, если на последней станции она не поднимет таинственного покрывала.

 

БАШКЕВНЧ.

Ну, нет, брат, не надейся, она кажется остается здесь в Твери.

 

ТРУНИЛОВ.

Не уже ли?

 

 

Явление 2.

 

ТЕ ЖЕ и ПОНУКАЛОВ.

 

ТРУНИЛОВ.

А! Г. Понукалов…       куда это вы пропадали?

 

ПОНУКАЛОВ.

Нужно было осмотреть казенные вещи, которые доставлены сюда по транспорту.

 

ТРУНИЛОВ.

Подите-ка сюда.

 

ПОНУКАЛОВ.

Что прикажите?

 

ТРУННЛОВ.

Наша незнакомка, говорят, остается здесь?

 

ПОНУКАЛОВ.

Да-с, кажется.

 

ТРУНИЛОВ.

Да ведь и вы дальше не едете?

 

ПОНУКАЛОВ.

Так-с; здесь в Твери мое постоянное жительство есть свой домишко.

 

ТРУНИЛОВ.

Эге! это что-то подозрительно.

 

ПОНУКАЛОВ.

От чего-же-с? Я его нажил честными трудами.

 

ТРУНИЛОВ.

Да не об доме речь, а вот об ком   ведь…не даром же вы ей прислуживали в дороге.

 

ПОНУКАЛОВ.

Как можно-с! Я человек женатый, да и лета наши такие…

 

ТРУНИЛОВ.

Да! смотри вам в зубы. Вы доказали в дороге, что умеете подъезжать лучше нашего.

 

ПОНУКАЛОВ.

Где нашему Коммиссионеру подъезжать; безе того уездился…. кстати, позвольте спросить который у вас час?

 

ТРУНИЛОВ.

Скоро половина второго.

 

ПОНУКАЛОВ.

Ну не многим же я ошибся; я, знаете, писал к моей женушке, что в понедельник ровно в 11 часов, по моему расчету, я обниму ее, после  двухмесячной разлуки.

 

ТРУНИЛОВ.

И верно вам, от нетерпенья кажется, что ваши часы отстают?

 

ПОНУКАЛОВ (прикладывая часы к уху).

Нет-с, они просто нейдут… у них знаете такой мудреной корпус: как ходишь с ними, — идут, а чуть сел, — остановятся.

 

 

Явление 3.

.

ТЕ ЖЕ и КОНДУКТОР.

 

КОНДУКТОР.

Господа? Экипаж готов; пора ехать. (Подходит к Надежде Ивановне; говорит с нею тихо, она ему дает что-то, он ей низко кланяется).

 

ОХАПКИН.

Поедем-ко, Потапыч, поедем…. Мусье! Сахар-то у нас был свой, так надо-бы что нибудь скинуть.

 

ШНАПС.

Что я скинит?  Мни лишни не надо; здесь чесна Гостиннис, а не ваш Гостинна двор.

 

ОХАПКИН.

Ах ты блютверша, вишь, как чухонской-то нос поднимает!

 

КУЗОВ.

Ну полно; не куражься, поедем.

 

ТРУНИЛОВ (кондуктору).

Эта дама не поедет!

 

КОНДУКТОР.

Нет-с.

 

ТРУНИЛОВ.

Не льзя-ли узнать: кто она такая? Что прописано в ее виде?

 

КОНДУКТОР.

Пора, пора, господа; и то промешкали. (отходить от него).

 

БАШКЕВИЧ.

О! плутишка! остается с глазу на глаз….

 

ПОНУКАЛОВ.

Что вы это, Боже сохрани! Я cию же минуту отправлюсь домой; хоть при вас извозчика найму.

 

БАШКЕВНЧ.

Хорошо, посмотрим.

 

ТРУНИЛОВ.

Прощайте, сударыня! Нить ли каких поручений в Москву?

 

БАШКЕВИЧ.

Полно, Трунилов, поедем…   Так вы не

останетесь?

 

ПОНУКАЛОВ.

Ни за что! Вот только завяжу чемодан.

 

КОНДУКТОР (в дверях).

Ступайте! ступайте! Гг. все сели; только вас дожидаемся. (Трунилов и Башкевич уходят).

 

 

Явление 4.

 

ПОНУКАЛОВ и НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

 

ПОНУКАЛОВ.

Готово! за тем счастливо оставаться сударыня (хочет идти).

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Ради Бога, останьтесь!       Мне нужно с вами поговорить…

 

ПОНУКАЛОВ.

Как? Что-с? Мне здесь остаться! Вот тебе раз!… Что это значит?

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Милостивый Государь !….

 

ПОНУКАЛОВ.

Сударыня….

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Вы во всю дорогу были ко мне так внимательны…

 

ПОНУКАЛОВ.

Так-с…

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Это заставило меня надеяться, что вы верно не останетесь равнодушны к моей просьбе.

 

ПОНУКАЛОВ.

Вам под вуалью, может быть, не так хорошо видно: я человек уже не молодой   …

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Если-б вы были моложе, я верно бы не адрес совалась к вам …

 

ПОНУКАЛОВ.

Покорно вас благодарю, но я человек женатый…

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Ах! Это все равно.

 

ПОНУКАЛОВ.

Да, для вас, может быть, но не для меня; я имею двадцатилетний знак беспорочной службы и двух малолетних детей.

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Заклинаю вас вашими детьми, не оставьте меня в моем затруднительном положении!…

 

ПОНУКАЛОВ.

Что-же вам угодно?

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Не уходите отсюда; не оставляйте меня одну здесь в гостинице, где я беспрестанно могу подвергаться неприятностям и даже обидам, как вы сами теперь были свидетелем.

 

ПОНУКАЛОВ.

Да…. Я все еще не довольно понимаю.

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Я вам сен чае объясню: вы знаете, что я сила в дилижанс не в канторе, а уже на второй станции  в Тосне; человек, который меня провожал, на дороге занемог. . . . ехать одной, мне было невозможно, подорожная была прописана на его имя; я решилась отправиться в дилижансе; кондуктора, был так добр, что согласился дать мне порожнее место     в этом городе, я не имею никого знакомых; без вида меня не станут здесь держать; — вот почему я и осмелилась вас беспокоить; — видите, как я откровенна.

 

ПОНУКАЛОВ.

Вижу сударыня, вижу; а все таки ничего не понимаю…. Что ж мне прикажите делать?

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Потрудитесь назвать меня своей родственницей… или…женой…

 

ПОНУКАЛОВ.

Как женой! Я человек женатый    …

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Только на один день! Это кончится сегодня вечером или много, что завтра по-утру….

 

ПОНУКАЛОВ.

Стало быть мне надо здесь ночевать?…. помилуйте! — Я человек      …

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Вы возьмете мне особый №. Сделайте милость не откажите. (Берет его за руку.)

 

ПОНУКАЛОВ.

Ух! Что за ручка! Ах Господи! Так мурашки и бегают… искушение — да и только!.. Но, помилуйте, сударыня! во 1-х, я здесь в городе довольно известное лицо, а во 2-х, что это за муж, который не видит в лицо своей жены.

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА. (Поднимая вуаль:)

Я от вас ничего не хочу скрывать.

 

ПОНУКАЛОВ.

Aй! ай! ай! Какая красавица!

 

№1.

Крепись, Иван Кузьмич, крепись!

Доходить дело до развязки!

Смотри в беду не попадись

И не гляди на эти глазки.

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Теперь жду участи моей. —

Скажите мне свое решенье.—

 

ПОНУКАЛОВ. (В сторону’).

Уйду отсюда поскорей,

Чтоб не войти во искушенье.

 

ВМЕСТЕ:

 

ПОНУКАЛОВ

Беда с красавицей такой!

Как от нее мне отвязаться!

Нет матушка вдвоем с тобой,

Слуга покорный оставаться!

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА

Вам доверяюсь всей душой.

Не стану я ни в чем скрываться;

Лишь согласитеся со мной

Вы только до утра остаться.

 

ПОНУКАЛОВ. (В сторону.)

Вот навязалась петля на шею!

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Если вы будете так добры, что согласитесь, то эти золотые часы вы вероятно мне позволите предложить вам в знак благодарности?

 

ПОНУКАЛОВ.

Очень позорно вас благодарю, но всё-таки….(В сторону:) Чорт возьми!…. Как-бы это было кстати…     вот история! Просить быть мужем на несколько часов, да еще дает за это золотые часы, а другой на моем месте за полчаса с нею наедине, даль бы сам — чорт знает что….

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Вы согласны?

 

ПОНУКАЛОВ. (в сторону.)

Искушение! Искушение!

 

№ 2.

Я ей помочь радехонек душевно!

Часы бы взял, да страх меня берет,

Как неравно Варвара Тимофеевна

Сюда на грех в гостиницу зайдет.

Хотя она совсем не злого сердца,

За то в сердцах злодейку не уймешь :

Она под час задаст такого перца,

Что признаюсь и места не найдешь!

 

Золотые часы…. (вынимает свои часы и приставляет к уху.) Мои все таки не ходят! искушение!… искушение!… Главное дело, узнает жена, — глаза выцарапает… Э! да куда кривая не вынесет…   была не была ! решусь! Извольте сударыня… я ваш с руками и ногами.

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Неужли!

 

ПОНУКАЛОВ.

Даю вам честное слово, что да завтрашнего утра вы можете меня употребить на что вам угодно.

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Ах! Как я вам благодарна!

 

ПОНУКАЛОВ.

Но позвольте-же мне теперь узнать, какая причина заставляешь вас иметь во всем такую скрытность?…

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Ах! Не спрашивайте меня о причине: я не могу вам этого сказать…

 

ПОНУКАЛОВ.

Слушаю-с…. Однако вы верно кого-нибудь ждете сюда!

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Нет-с.

 

ПОНУКАЛОВ.

Скажите мне, по крайней мере, с кем я имею удовольствие говорить… Позвольте, сударыня, чести вашей не трогая, осведомиться, как ваша фамилия?

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Извините, я ни как не могу…

 

ПОНУКАЛОВ.

Хоть ваше имя и отечество?

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Зачем вам знать его, это ни к чему не послужит.

 

ПОНУКАЛОВ.

Слушаю-c! Объясните мне наконец!., сударыня: вы девица, замужняя, или вдова?…

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Сделайте милость, поспрашивайте меня ни о чем… я… не могу….

 

ПОНУКАЛОВ.

Слушаю-с! Много же я узнал!

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Вот вам деньги на расходы потрудитесь позвать трактирщика и взять мне особый №.

 

ПОНУКАЛОВ.

Слушаю-с!… Я самый модный муж…. только «слушаю-с» и больше ничего.

 

№ 3.

Теперь вполне себя назвать

Могу я человеком светским;

Я середина, так сказать,

Между супругом и дворецким.

В столицах часто, говорят,

По принятым обыкновеньям,

Мужья при женах состоят,

Лишь по особым порученьям.

 

Однако-ж, нечего делать, давай хозяйничать на чужие деньги. Эй! Кто нибудь! Хозяин! Трактирщик!

 

 

Явление 5.

 

ТЕ ЖЕ и ШНАПС.

 

ШНАПС.

Mein herr! Что прикажит?

 

ПОНУКАЛОВ.

Мы сегодня здесь останемся… а может быть, даже н ночуем…. так отведи-ко нам комнату.

 

ШНАПС.

Вот здесь все готоф! № funf.  А вам что прикажет судариня?

 

ПОНУКАЛОВ.

Ничего. Она останется здесь, со мною.

 

ШНАПС.

С вам? Как это можно! Ай, ай, ай! Чтобы кочит делай? нет ви шутить! Ja! Правда, liebe froulein?

 

 

ПОНУКАЛОВ.

Какая это фрейлина… Это моя супруга.

 

ШНАПС.

Nein, ни правда.

 

ПОНУКАЛОВ.

Вот еще новости… Я говорю, что это точно моя жена.

 

ШНАПС.

Помилюй мой батушки: ви прежде стоить здесь, а он там, и ви с ней ни шево неговорит?  …

 

ПОНУКАЛОВ.

Э! Мусье… Это по знатному, — на разных половинах.

 

ШНАПС.

Я знай, я знай! Нить, наш Немца всегда свой жена держит здесь: на рука!

 

ПОНУКАЛОВ.

Ну полно вздор-то болтать… Вот тебе деньги; возьми что нужно и машир!

 

 

Явление 6.

 

ТЕ ЖЕ и АЛЕШКА.

 

Говорят уже дележанка-то удрала! Ах ты батюшки-светы!

 

ПОНУКАЛОВ.

Ай! ай! ай! Это мой Алешка! (Отворачивается

от него.)

 

АЛЕШКА.

Мусье! Меня прислала барыня спросить: не приехал-ли в дележанке наш хозяин?

 

ШНАПС.

Что ты говорить! Я не знай.

 

Барыня моя велела узнать, не привезли ли ее…. т. е. ее сожителя   …

 

ШНАПС.

Што зажите?

 

АЛЕШКА.

Ах! какой бестолковый, как это вы не понимаете, я ведь вам по Русски говорю: не приехал ли ее муж, чиновник Понукалов? такой толстый… т. е. вот этакой…  Ах, ты матушки мои! Да вот он! Батюшка барин, да вы приехали?

 

ПОНУКАЛОВ.

Пошел, пошел, дурачина, что ты тут врешь.

 

АЛЕШКА.

Ах ты батюшка светы .. Как обрадуется Варвара Тимофеевна! Ведь она вас ждет, не дождется.

 

ПОНУКАЛОВ.

Молчи, животное, молчи!

 

АЛЕШКА (убегает).

Побегу ей сказать…

 

ПОНУКАЛОВ.

Алешка! Алексей… постой… Это не я! Ах, разбойник! (Подбегает к окну). Постой, постой,

дурачина, скажи жене от меня, что я еще не  приехал…. О! Мошенник!  Бежит сломя голову…. Алешка, Алешка воротись! Ну, повергнул за угол!.. Кончено.

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Успокойтесь, ради Бога!

 

ПОНУКАЛОВ.

Чего тут успокоиться, матушка, ведь вы не  знаете мою жену; как она начнёт ревновать, так держись только…   Это просто — турка в женском платье!

 

ШНАПС.

Што-с ви скажу:    ваша жена; aber -эта мадам што-с! У вас есть другой?

 

ПОНУКАЛОВ.

Вот навязался еще другой на шею. Да отстань колбасник! Не до тебя!

 

ШНАПС.

Что-с? Ви смей бранис? Возмил ваш деньга н прочь! geraus! fort! fort!… .

 

ПОНУКАЛОВ.

Вот-те чорт!

 

ШНАПС.

Я не кончит, чтоб на мой  gaft haus имел такой конфузион! fort! fort!

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Не сердитесь пожалуйста, возьмите эти деньги себе, я вам заплачу вдвое, только не делайте шума.

 

ШНАПС.

Ich danfe, Ich danfe! я совсем не шумиль, liebe Мамзель, aber эта гаспадин….

 

ПОНУКАЛОВ.

Ну, ну, убирайся!

 

ШНАПС.

Сей шас! Mei Gott, как шаслив эта стара козла (идет и возвращается;) Ах! забуль: что прикажет вас приготовил для обед, габер-зуп, ober ши!

 

ПОНУКАЛОВ.

Какте щи! Тут заварится каша!

 

ШНАПС.

Сей шас… Ах забул: где изволит-с прикажить, кушай подавай, на свой комнат?

 

ПОНУКАЛОВ.

Да, да, куда хочешь, только провались сквозь землю…

 

ШНАПС.

 

Сей шас, сей шас…. Ай! ай, какой нетерпеливый! Ich verefibe! Ich verefibe!…. (Уходит.)

 

 

Явление 7.

 

ПОНУКАЛОВ и НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

 

ПОНУКАЛОВ.

Ну, в самом деле, я заварил кашу; как-то расхлебаю!

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Вы, кажется очень, встревожены.

 

ПОНУКАЛОВ.

Ничего, сударыня, ничего…. Я душою рад помочь, да душа то уходить в пятки; что станешь делать. Знаете, когда взбесится законная жена, так с ней сам чорт не сладит.

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Если это вас так затрудняет, то я готова возвратить вам ваше слово…

 

ПОНУКАЛОВ.

О! нет, помилуйте, сударыня, если я кому дал честное, благородное слово, то привык держать его крепко…. это моя слабость…. Уж коли что обещал, должен исполнить… Вы верно и сами также думаете, а об моей жене не извольте беспокоиться… Одно только неприятно, у ней знаете бывают такие странные замашки, от которых может пострадать личное достоинство чиновника, но мы берем свои меры и уклоняемся от неприятностей! — Нынче свет-то, знаете, такой мудрёный: в старые годы, говорят, жены боялись мужей, а теперь!

 

№4.

Муж по закону, по уму

И по натуре сам собою:

Был прежде господин в дому

И в полном смысли головою!

Но все господские права

Давно утратили мужчины;

И нынче эта голова

В руках дражайшей половины.

Впрочем не подумайте чтоб я боялся моей хозяйки; о нет, напротив того; это только так, к слову пришлось: вот у нас есть начальник отделения, человек в чинах; имеет знаки отличия и сам-то человек отличный; в присутствии такой бойкой; любить, чтоб все его слушались, а в присутствии своей супруги, знаете, совсем другое…. Признаться, и надо мной трунят мои товарищи-чиновники, говорят: «ты, де, ошибкой родился мужчиной, ты, де, просто колпак — вот жена твоя настоящий мужчина; хозяин в полном смысле». Право сударыня такие насмешники; зовут себе мою Варвару Тимофеевну хозяином!….  хозяин, да и полно….

 

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА (у окна).

Ах! вот он! вот он! я не ошибаюсь!

 

ПОНУКАЛОВ.

Кто? моя жена?

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Ради Бога, будьте с ним осторожнее, не называйте меня по имени…

 

ПОНУКАЛОВ.

По имени? Да я его не знаю, сударыня.

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Все равно! Не говорите ему ни чего обо мне! Я запрусь в своей комнате, а вы не промолвитесь что я здесь…. я погибла, если он узнает …. (убегает).

 

ПОНУКАЛОВ.

Слушаю, сударыня, будьте покойны, не проболтаюсь, не проболтаюсь; я умею хранить тайны…. особенно тогда, когда сам ничего не знаю … но вот вопросы кого она так сильно испугалась? Экипаж стоит пустой у крыльца— не может быть чтоб она пустого испугалась … нет, вероятно он уж вышел…      но кто же он? хоть зарежь не понимаю. Во всяком случае мое положение очень затруднительно: я на своем веку имел много казенных комиссий и все с рук сходило, но взять на свои руки нашему брату старику молоденькую девушку — это такая комиссия, что, знаете, не мудрено и самому пропасть с руками и ногами.

 

 

Явление 8.

 

ПОНУКАЛОВ, БАЛЯСИН и СЛУГА.

 

БАЛЯСИН.

Чорт тебя возьми, ты братец очень глуп, ведь я тебя по Русски говорю.

 

СЛУГА.

Мы это понимаем, сударь, да не можем знать; мы в те поры были на куфне — извольте спросить на станции.

 

БАЛЯСИН.

Я там был; у смотрителя в книге не записано; но они непременно проехали вчера вечером, или сего дня поутру…

 

СЛУГА.

Не знаем, сударь.

 

БАЛЯСИН.

Позови сюда хозяина, авось он поумнее тебя.

 

СЛУГА.

Слушаю сударь (уходит).

 

 

Явление 9.

ПОНУКАЛОВ и БАЛЯСИН.

 

ПОНУКАЛОВ.

Хозяина? Ай, ай, Немец проболтается. Беда да и только!

 

БАЛЯСИН (смотря на Понукалова).

Спросить разве этого хвата, не знает ли он…. его физиономия немножко в полицейском роде; попросить его хорошенько, так он ньрио все пронюхает; у него нос а lа городовой, а глаза глядят будочниками.

 

ПОНУКАЛОВ.

Как он на меня посматривает обглядывает с ног до головы. Неприятности, большие неприятности!

 

БАЛЯСИН (подходя к нему).

Милостивый Государь…

 

ПОНУКАЛОВ (отступая).

Милостивый Государь….

 

БАЛЯСИН.

Позвольте вас спросить: вы проезжий и дожидаетесь здесь лошадей, или   …

 

ПОНУКАЛОВ.

Никак-с нет-с ..я здесь так, сам по себе…

 

БАЛЯСИН.

А! сами по себе. Не можете ли мне сделать одолжение, сказать; не проезжали ли….

 

ПОНУКАЛОВ.

Ничего не знаю-с,… пожалуйста, сударь, меня в это дело не извольте мешать… я чиновник, человек смирный, ни на что не способен, живу здесь в городе, состою при коммиccapиaтском Депе… зашел сюда более но казенной надобности… скрывать ни кого и ни чего не намерен, отчетом ни кому не обязан, впутываться в посторонние неудовольствия не желаю… тем более, что, во первых, в наши лета и в нашем звании заниматься пустяками неприлично, а во вторых, я сам имею на шее жену, а в петлице, знак отличия, да сверх всего этого двоих малолетних детей, с которыми честь имею быть вашим покорнейшим слугою.

 

БАЛЯСИН (в сторону).

Что он сумасшедший что ли?

 

ПОНУКАЛОВ (тоже).

Пойду не пущу сюда трактирщика, чтоб он не испортил нашего дела. Всякого благополучия (уходит).

 

БАЛЯСИН.

Что это за чудак… что он такое мне наврал А! кажется кто-то приехал…. уж не они ли!… нет, это с Московской стороны… странное дело, по сиe время мои поиски были бесполезны; где я ни спрашивал, никто ничего не знает.

 

 

Явление 10.

 

БАЛЯСИН и ЗАДОРИН.

 

ЗАДОРИН.

Да, да, мы только здесь перекусим чего нибудь, и валяй по всем по трем.

 

БАЛЯСИН.

Что я вижу Задорин! каким это родом.

 

ЗАДОРИН.

Балясин! ты здесь! какими судьбами? Вот брат,  как ты меня поразил, просто обухом но лбу.

 

БАЛЯСИН.

А что? ты получил мое письмо?

 

ЗАДОРИН.

Какое письмо?

 

БАЛЯСИН.

Ничего, ничего ! Я писал что-бы ты скорее к нам ехал.

 

ЗАДОРИН.

Э! Брат скорее меня и курьеры не ездят; эта страстишка у меня с малолетства… на лошадях я собаку съел. Да что и говорить: ведь мы с тобой езжали… Бывало зимой, как усидишь у Дюме бутылочки три, да но Невскому проспекту запустишь так того и гляди, что или сам не усидишь, или лошадей возьмут на съезжу…. от того-то мы никогда не опаздываем и никакой чорт нас не обгонит.

 

БАЛЯСИН.

Ну не хвастай; чуть ли тебя не доехали.

 

ЗАДОРИН.

Как так? что за история? Посмотри ка на меня… чорт возьми, да ты в самом деле точно лимон проглотил… что ты здесь делаешь? Не случилось ли чего нибудь ?

 

БАЛЯСИН.

Ах любезный, происшествие обыкновенное; приготовься, мой друг, приготовься….

 

ЗАДОРИН.

Жениться? я совсем готов.

 

БАЛЯСИН.

Погоди не много; кто хочет завестись женой, тот  должен сперва запастись терпением; смотри же будь мужем…

 

ЗАДОРИН.

О! разумеется, не смотря ни на что, я буду мужем твоей прекрасной сестрицы ; теперь нет больше никакого препятствия , а то признаться, приехав в Москву, матушка чуть было меня не сосватала; она мне там изволила припасти богатую, откормленную купчиху с длинным носом, двумя каменными домами и шестью лавочками; но я решительно отказался; матушка сперва дала мне нагоняй, потом свое родительское благословение во веки не рушимо и дело кончено. Что за чудный город эта Москва, попадись только туда; там непременно тебя или женят, или обыграют; от первого я отыгрался, а в последнем чорт попутал… пропантировал тысяч десяток. Ну да это все пустое, а скажи-ка мне лучше; что такое случилось? о каком происшествии ты говорил; уж не захворала ли Надежда Ивановна?

 

БАЛЯСИН.

Нет, она не больна, да тебе то от этого не поздоровится.

 

ЗАДОРИН.

Чорт возьми? Я кажется начинаю понимать; верно твоя сестрица отказывается; она была всегда так холодна к моей любви; не давала решительного слова; но ты уверил меня, что она непременно согласится и даже назначил наше обручение по приезде моем из Москвы.

 

БАЛЯСИН.

Эхе, братец, согласие девушки дело последнее; иная и под венцом еще раздумывает, а другая выходите за муж, не подумавши хорошенько… что на них смотреть… нет ничего на свете бестолковее женского пола.

 

№ 5.

Я сам почти был женихом

И мне дала невеста слово,

Да передумала потом,

А после вышла за другого.

Уж это брат такой народ.

Они изменчивы, как мода

Как дружество больших господ,

Как Петербургская погода.—

 

ЗАДОРИН.

Да кончатся ли твои загадки? не мучь меня; бей напропалую.

 

БАЛЯСИН.

Ну; была не была, слушай же: я тебе несколько разе говорил об ротмистре Десницком, который прежде тебя сватался на моей сестре…

 

ЗАДОРИН.

Да, да, и к которому она была, кажется, не совсем равнодушна.

 

БАЛЯСИН.

Этому Десницкому, я и тетушка Марья Сергеевна решительно отказали.— Тетушка потому что всё его богатство могло очень удобно поместиться в карманах его уланского мундира; а я, помня нашу старинную дружбу с тобою и не забывая  того, что ты платил за меня два раза мои тяжкие долги и даже обещал в третий…

 

ЗАДОРИН.

О, мой кошелек и объятия всегда открыты для тебя.

 

БАЛЯСИН.

Ну погоди, это еще дело закрытое, дослушай прежде      … Лишь только ты уехал от нас в Москву, как явился к нам опять Десницкий с старыми исканьями и новыми достоинствами: смерть дяди доставила ему 800 душ, а смерть его товарища Майорский чин. — Густые эполеты и 800 душ начали было колебать малодушную тётку, но я грудью отстаивал твои права — и ему снова отказали.

 

ЗАДОРИН.

Прекрасно! прекрасно!

 

БАЛЯСИН.

На прошедшей неделе мне вздумалось отправиться на охоту… дня чрез три я возвращаюсь,— сестры нет дома; мне говорят, что она уехала гостить к бабушке; проходят еще два дня, я еду к бабушке и вообрази же… она у ней вовсе не была!

 

 

ЗАДОРИН.

Не была!

 

БАЛЯСИН.

Мы туда — сюда, — и след простыл.

 

ЗАДОРИН.

След простыл!

 

БАЛЯСИН.

Бабушка бесилась, тетушка сходила с ума, я бегал, как угорелый ; наконец!, бросился на квартиру Десницкого… он тоже исчез… я знал, что полк его стоить здесь в Твери, сажусь в коляску, скачу, на всех станциях расспрашиваю, разыскиваю, описываю приметы… все напрасно!

 

ЗАДОРИН.

Это ужасно!

 

БАЛЯСИН.

Да, ужасно дурно, и не знаю, что делать.

 

ЗАДОРИН.

Ну, брат, спасибо, славная история. Из чего же я сходил с ума; ездил в Москву хлопотал об согласии матушки, отказался от богатой невесты? – чтоб все это пошло к чорту?… на что это похоже?…

 

БАЛЯСИН.

Успокойся, Задорин; беда может  быть не так еще велика. Авось мы успеем ее поправить.

 

ЗАДОРИН.

Да чем-же мы поправим, если она уже замужем?

 

БАЛЯСИН.

Этого быть не может; по духовной батюшки она не могла располагать собой; в духовной сказано: если она выйдет замуж, против нашей воли, то лишается наследства.

 

ЗАДОРИН.

Так и быть! И если у них уж все кончено, так, по крайней мере, я покажу ее мужу, что не позволю над собою шутить… Сей час отправлюсь его отыскивать , вызову на дуэль и убью на повал!…

 

БАЛЯСИН.

И я тоже.

 

ЗАДОРИН.

И ты тоже? хорошо… ты вызови его прежде, потому, что я вовсе не умею стрелять, пойдем!…

 

БАЛЯСИН.

Нет мой друге, ты останься здесь, может быть они еще не приехали, а я отправлюсь делать свои розыски; узнаю, где стоит его полк и что нибудь разведаю… подожди меня здесь….

 

ЗАДОРИН.

По пожалуйста приходи скорее; что я почти из себя выхожу.

 

БАЛЯСИН.

Философия, Задорин, философия! Как быть и жены уходят от мужей, а уже невеста куда ни шла. Будь же хладнокровнее мой друг, авось все обделается; но во всяком случае, это происшествие не расстроит нашей искренней дружбы; я уверен, что мы останемся друзьями по прежнему. До свидания…. подожди меня здесь… (Уходит).

 

 

Явление 11.

 

ЗАДОРИН (один).

Это ужасно! я немоту опомнится… как, почти дать слово, и потом дать тягу… убийственно! вот женщины…. О! я теперь так зол, так сердит, так взбешен, что ненавижу весь род человеческий…    Эй человек! кто нибудь! (входит слуга) жареную тетерьку, и бифстекс се картофелем.

 

СЛУГА.

Слушаю-с.

 

ЗАДОРИН.

Кто бы мог поверить, что бы девушка совершенно невинная могла скрывать… Бутылку мадеры!… такое кокетство, вероломство, хитрость, не постоянство, ветреность…

 

СЛУГА.

Еще что, сударь?

 

ЗАДОРИН.

Восковую свечку. (Слуга уходит) хорош и этот молодец; утешает дурацкой философией тогда как у меня здесь кипит, как в самоваре! Шут гороховый! изволил забрать у меня несколько тысяч в долг и думает заплатить за все это грошовой дружбой; слуга покорный; знаю я вас, господа друзья, знаю.

 

№ 6.

Что за дружба городская,

Испытал на деле я:

Нынче дружба покупная —

И продажные друзья.

Друг готов мешать по службе,

По приятельски надуть,

В карты обыграть по дружбе

И поссорить с кем нибудь.

Будь немножко по богаче,

Так друзей не отогнать:

Без стыда и без отдачи

Деньги в долг умеют брать.

Если к горю заведется

Молодой женой простак;

От друзей не отобьется;

Тут их просто как собак!

На обед, или на ужин,

Ты друзей хоть не скликай;

Тут с тобою всякой дружен,

Только двери отворяй.

Но случилося несчастье,

Сунься ты к своим друзьям….

Как извощики в ненастье

Разбрелися по дворам.

 

 

Явление 12.

 

ЗАДОРИН, ШНАПС и СЛУГА (с кушаньем).

 

ШНАПС.

Mein herr! Geben Gie fich! кушанье готов-с.

 

ЗАДОРИН.

Поставьте стол сюда… Сяду прямо против  окошка, чтоб не пропустить ни одного подозрительного лица… о! они дорого, слишком дорого мне за это заплатят…    Что стоит мадера?

 

ШНАПС.

Три рублю. –

 

ЗАДОРИН.

Есть выше?

 

ШНАПС.

Was?

 

ЗАДОРИН.

Есть дороже?

 

ШНАПС.

Есть Mein herr! 6 рублю.

 

ЗАДОРИН, (кидая бутылку за окно.)

Подай и шесть рублей.

 

ШНАПС.

Was ist das? что ви сделай?

 

ЗАДОРИН.

Подай в 6 рублей.

 

ШНАПС.

Сей шас, сей шас, а эта бутилька?

 

ЗАДОРИН.

Можешь сам выпить.

 

ШНАПС.

Вы заплатить?

 

ЗАДОРИН.

Разумеется, убирайся к чорту!….

 

ШНАПС.

Благодарсти. А! какой деликатна гаспадин.

(Уходит).

 

ЗАДОРИН (садится к столу).

Ай-да Надежда Ивановна, одолжили мастерски, нечего сказать…. вот таковы то все женщины, поди раскуси их… сначала вскружат голову, завлекут, очаруют, обворожат, дадут вкусить сладкую надежду, и вдруг после всего этого… (слуге:) горчицу!… Чорт возьми!  лучше бы я остался в Москве; тамошняя невеста повыгоднее этой беглой красавицы… особливо при  проигрыше; к тому же она не совсем дурна…. нос немножко великонек, ну да как быть; мне и самому теперь порядочный наклеили       за то богатое приданое, два каменных дома и проч. имеют свою физиономию… да… надобно подумать об этом хорошенько.

 

 

Явление 13.

 

ЗАДОРИН и ПОНУКАЛОВ, потом ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

 

ПОНУКАЛОВ.

Наконец этот сорванец отправился без дальнейших розысков…. Счастливый путь, а то признаться моя красавица дала от него такого стречка, что, знаете, у меня душа ушла в пятки…. Она еще не выходила оттуда; кажется, заперлась— Пойду ее успокоить… А! Здесь еще какой-то гусь, ну, да этот занят тетерькой, ему не до нас… По cиe время Бог милостив; лишь бы только моя Варвара Тимофеевна… Ай ай! ни как это ее голос… Вот легка на помине… Ну что- то будет!

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА, (за кулисами.)

Где он! Где он? (Вбегает.) Ах, мой бесценный Ванечка! Ты приехал! Ты возвратился ко мне,  ненаглядное мое сокровище!

 

ПОНУКАЛОВ.

Здравствуй, Варвара Тимофеевна, здравствуй моя красавица.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Да дай мне хорошенько себя расцеловать…. Здоров ли ты? Благополучно ли доехал, моя лапочка… Посмотри, у меня от радости слезы на глазах.. Ах, Боже мой, да и руки в масле… Я жарила жаркое…. как Алешка прибежал мне сказать об тебе, так у меня даже дух заняло…

 

ПОНУКАЛОВ.

И у меня так же, матушка.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

В то же. можно сказать, мгновение, бросилась от печки, как угорелая…. вот словно ласточка полетела к тебе!

 

ПОНУКАЛОВ.

Зачем же так торопиться?.. Подождала бы…

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Ах, ты мой голубчик? Ведь и то как долго тебя  дожидалась; ты не поверишь, как я без тебя исхудала: мой новой пулярковой капот был пола на полу, а теперь почти в обтяжку…. а ты, душенька, не похудел; у тебя петли оборвались; на здоровье мой медвежоночик…. На здоровье…. Ах, Боже мой! Шутка ли два месяца не видала тебя, мое красное солнышко! Но уж зато могу сказать, что как после такой продолжительности увидишься с мужем, то это такая радость, такой праздник, что и рассказать не возможно.

 

№ 7.

Как усладительно обнять

Сожителя по возвращеньи!

 

ПОНУКАЛОВ.

Я рад почаще доставлять

Тебе такое наслажденье!

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Нет,  не трудись, голубчик мой!

Я сохну, как цветок, в разлуке,

А ты чем дольше врознь со мной,

Тем больше лезешь врознь от скуки.

 

ПОНУКАЛОВ.

Тише! тише, матушка не говори лишнего здесь есть посторонние.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА,

Ну так что ж тут худого: ведь я твоя законная жена, а не подложная какая нибудь… Бог с ним, он  нас и не слушает… Да что это с тобою сделалось Иван Кузьмич! Я не узнаю тебя; я к тебе голублюсь, а ты от меня тетеришься; ты что-то не себе.      ..

 

ПОНУКАЛОВ.

В себе, матушка, право в себе.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Нет, нет, ты все оглядываешься, переминаешься,… как будто чего нибудь боишься…. не случилось ли с тобой какой неприятности?

 

ПОНУКАЛОВ.

Так, что-то с дороги неловко; как будто дрожь пробегает; верно от того, что тебя увидел, моя душенька!

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Спасибо мой соловушко, спасибо; однако ж соловья баснями не кормят… пора обедать, пойдем-ко домой, у меня приготовлены сегодня твои любимые блюда: батвинья, поросенок с кашей. . .

 

ПОНУКАЛОВ.

Нельзя матушка, право, нельзя.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

От чего же? Ведь все казенные вещи доставлены в целости?

 

ПОНУКАЛОВ.

Да, почти все, только есть еще маленькая вещица… нельзя оставить без себя; неровно испортят.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Ну так возьми с собою, есть ли она не тяжела.

 

ПОНУКАЛОВ.

Нет, одному не снести.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Я пожалуй пособлю… а не то пришлем Алешку стеречь…. пойдем моя душенька! зачем терять здесь золотые часы?

 

ПОНУКАЛОВ.

Как золотые часы! кто тебе сказал? с чего ты взяла?

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Да как же…. ведь мы два месяца были в разлуке…. пойдем…. Тимошка и Матюшка ждут тебя не дождутся; ты не узнаешь их, так они без тебя поумнели.

 

ПОНУКАЛОВ.

Неужели?

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

А уж какой поросенок с кашей, так могу похвастать, — объеденье!

 

ПОНУКАЛОВ.

Нет, Варенька, мне что-то не хочется есть. (В сторону) чорта с два, у меня с последней станции куска по рту не было; я бы теперь не только поросенка,— целого быка съел… но как быть дал честное — благородное слово и поневоле должен отказаться… ох, тяжело быть благородным человеком, когда на сердце кошки скребут, а в желудке собаки лают!

 

 

Явление 14.

ТЕ ЖЕ и СЛУГА с кушаньем, потом ШНАПС.

 

СЛУГА.

Куда прикажите поставить вам кушанье, ваше благородие?

 

ПОНУКАЛОВ.

Ай! ай! вот беда!

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Полно упрямиться, чурбанчик мой, пойдем   …

 

СЛУГА.

Здесь заперто… где вам накрыть стол, наше благородие?

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Кому он говорит?

 

ПОНУКАЛОВ.

Не знаю, не знаю, только ей Богу не мне.

 

СЛУГА.

У вас, что ли ключ…  али оттоль заперто?

 

ШНАПС (входя.)

Да, да, туда туда….

 

ПОНУКАЛОВ.

Ну и немец подвернулся; пропала моя головушка!

 

ШНАПС.

Ключ у вас?

 

ПОНУКАЛОВ.

Что?

 

ШНАПС.

Ключ?

 

ПОНУКАЛОВ.

Что ты с ума сошел? какой ключ? я знать ничего не знаю…. не верь ему, матушка, пожалуйста не верь.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Да что все это значит: я в толк не возьму.

 

ШНАПС.

Ви будить кушать вместе, с свой жена?

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Со мной? разумеется… только он будет обедать дома, а не у вас.

 

ШНАПС.

Я говорил не про вас, мадам, а про эта мила перзон, котора здесь.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Что такое?

 

ПОНУКАЛОВ.

Не верь ему матушка, пожалуйста не верь!

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Ага! голубчик, ты не хочешь идти домой… говори, немец, кто здесь заперт?

 

ШНАПС.

Прекрасна, предобра мадам, ober мамзель, я ни знай, котора приехал с нему в делижансу.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Как! там мамзель?!

 

ЗАДОРИН (который в продолжении этой сцены пил, ел и курил трубку)

Что я слышу!

 

ШНАПС.

Нет-с, нет-с; эта мамзель зупруг его благородна.

 

ПОНУКАЛОВ.

Убирайся к чорту с своим враньем… вон отсюда с этой дранью…. мы не будем обедать…-

 

ШНАПС.

Што ви смей! -штос дрянь? ви не можно давай толчков хозяин гостиннис! ви сдесь не полицей…      вот что-с? у меня сдесь господин квартальна часто изволил кушай вот-что-с? я станет просить резолюцион на вас; вот штос. Ступай за меня (уходит со слугою.)

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Славно Иван Кузьмич, славно; у тебя здесь заперта мамзель, которую ты выдаешь за свою жену, а я то что по твоему? кухарка что-ли?

 

ПОНУКАЛОВ.

Да выслушай только меня….

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Спасибо, спасибо! Ах! ты старый развратник!

 

№ 8.

Так у вас здесь туры муры?

Вы приехали вдвоем,  _

Но, постой, за эти куры

Запоешь ты петухом!

Ты откуда этой рыси

Набрался, голубчик мой?

Ну, тебе ль, архивной крысе,

Соблазнить кого собой!

Только слава что чиновник,

А гроша не стоишь сам:

И какой уж ты любовник,

Муж-то с горем пополам!

 

ПОНУКАЛОВ.

Да уймись ради Бога, я никого не соблазнял и ни кем на свете не соблазнялся, а просто это один только случай, обстоятельство…  Это мадам, или мамзель, Бог ее знает, просила меня остаться с нею здесь до завтра и обещала мне       …

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Обещала! ах, ты богоотступник!!

 

ПОНУКАЛОВ.

Да выслушай…

 

ВАРВАРА ТИМОФЬЕВНА.

До завтра! ты останешься здесь, до завтра! Ах ты мопка! ну твоей ли роже…    ну в твои ли годы, в твоем ли чине…. постой же, я с тобой справлюсь…. сей час приведу сюда детей; напишу просьбу губернатору.

 

ПОНУКАЛОВ.

Ну, пошла писать!

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Созову весь город. Всех коммиссириатских! Пусть посмотрят на твои штуки; пусть увидят какие казенные вещи вы привозите из Петербурга…

 

ПОНУКАЛОВ.

Дай мне хоть слово сказать…

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Что ты это батюшка!… в свою ли голову фанфаронишь?…. да мне и начальство твое оказывает предпочтение: Семен Иванович завсегда к руки подходит, Максим Андреевич обращается со мною на дружеской ноге, а Ивану Матвеевичу только глазком мигну, так рад с руками и ногами все для меня сделать.

 

ПОНУКАЛОВ.

Матушка Варвара Тимофеевна!…

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Прочь варвар! Не подходи ко мне….

 

ПОНУКАЛОВ.

Я тебе клянусь, что я чист как голубь…

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Нет, воронье пугало!… ты меня не проведешь, я сделаю то, что тебя голубчика и с голубушкой-то твоей ушлют туда куда ворон костей не заносит. Да какая дура, кроме меня польстилась на такого чучелу? что она нашла в тебе хорошего? да и сама то она что такое? дай батюшка полюбоваться на эту красавицу… (идет к дверям).

 

ПОНУКАЛОВ (останавливая ее).

Как бы не так.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Сей час же пусти меня туда!

 

ПОНУКАЛОВ.

Не пущу!

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Я тебя принужу отдать мни ключь от этой комнаты.

 

ПОНУКАЛОВ.

Стара штука!

 

ВАРВАРА ТИМОФЬЕВНА.

Я разломаю дверь …

 

ПОНУКАЛОВ.

Молода! бодливой коров рога не даются.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Нет, дались по твоей милости, дались; да подожди, тебя самого в бараний рог согнут! Я приведу сюда частного пристава, выведу наружу и ее самое и твои проказы! я ни чем не подорожу!… моего у меня ни кто не отнимет!

 

Вместе.

 

ПОНУКАЛОВ.

Чем унять ее, злодейку?

Ощетинилась, как еж!

Острамит ни за копейку,

Обесславит ни за грош.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Как не прячь ее, злодейку,

Силой много не возьмешь.

Но ты сам ни за копейку

Вместе с нею пропадешь:

 

ПОНУКАЛОВ.

Не бесися так ужасно;

Образумься рассуди,

Не сходи с ума напрасно,

Хоть до завтра погоди!

 

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Нет, чудовище, сегодня

Отплачу тебе сполна!

 

ПОНУКАЛОВ.

Наказание господне,

Бестолковая жена!

 

ПОНУКАЛОВ.

Чем унять ее злодейку и проч.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Как ни прячь ее, злодейку и проч.

(Варвара Тимофеевна уходит).

 

 

Явление 15.

 

ПОНУКАЛОВ и ЗАДОРИН.

 

ПОНУКАЛОВ.

Ну, вытерпел же я пытку… Сам на себя дивлюсь; откуда у меня ваялась такая стойкость – чувствовал, что ноги подгибаются, а всё-таки молодцом устоял в своем слове… Уф! теперь можно сесть и отдохнуть от этой передряги, (садится) Признаться, я ожидал страшной грозы… но слава Богу, туча пронеслась без громового удара; да я и сам не промах…   я нарочно держал себя в благородном от нее расстоянии, а то эта привычка в сильных местах дополнять руками чего не доскажет языком чувствительно неприятна. Уф! теперь я могу свободно вздохнуть…

 

ЗАДОРИН (подходит к нему).

Милостивый государь…

 

ПОНУКАЛОВ.

Что вам угодно, сударь….

ЗАДОРИН.

Судя по вашим летам и по фигуре, вы сами не можете быть похитителем, а вероятно имеете поручение от другого, помоложе вас….

 

ПОНУКАЛОВ.

Что-с?

 

ЗАДОРИН.

Вы родственник проклятому улану, или только за деньги берете на себя неприличную и двусмысленную роль?

 

ПОНУКАЛОВ. (В сторону).

Что за бессмыслица!

 

ЗАДОРИН.

Отвечайте же!

 

ПОНУКАЛОВ.

С большим удовольствием, если б только мог понять что вам угодно?

 

ЗАДОРИН.

Какая дама у вас здесь заперта?

 

ПОНУКАЛОВ.

А вам что за дело?

 

ЗАДОРИН.

Да такое, что оно меня задало за живое и я от вас не отстану до тех пор, пока вы мне не скажете…

 

ПОНУКАЛОВ.

Милостивый государь! я вовсе не имею чести….

 

ЗАДОРИН.

Очень верю…

 

ПОНУКАЛОВ.

Быть знаком с вами и потому мне странно, что человек, которого не знаешь…

 

ЗАДОРИН.

Не знаете? хорошо же, я вам дам себя знать, я, сударь, Задорин.

 

ПОНУКАЛОВ.

Да как бы вы ни были задорны, а я все таки не вижу причины, от чего вы изволите ко мне придираться…

 

ЗАДОРИН.

Не думайте шутками отделаться от моих расспросов; я принужу вас открыть мне всю истину и отворить эту дверь.

 

ПОНУКАЛОВ (в сторону).

Что это за чорт еще навязался?

ЗАДОРИН.

Вы сей час должны мни сказать как фамилия этой дамы.

 

ПОНУКАЛОВ.

Ну уж извините, этого я вам ни как не могу сказать   …

 

ЗАДОРИН.

Я от вас не отстану.

 

ПОНУКАЛОВ.

Да хоть с ножом пристаньте к горлу, так не могу.

 

ЗАДОРИН.

Послушайте…. вы от природы такой, или нарочно прикидываетесь дураком?

 

ПОНУКАЛОВ (в сторону).

Этот господин или выпил лишнее, или белены объелся.

 

ЗАДОРИН.

Отвечайте же!

 

ПОНУКАЛОВ.

На такие дерзости, какие вы мне изволите говорить, я слов не нахожу отвечать     …

 

ЗАДОРИН.

А! стало вы себя считаете обиженным?

 

ПОНУКАЛОВ.

Точно так-с.

 

ЗАДОРИН.

Очень рад! Если вы благородный человек, так вероятно знаете чем со мной кончить это дело?

ПОНУКАЛОВ.

Разумеется знаю, сударь, я кончу тем… что уйду отсюда, вы начинаете мне надоедать.

 

ЗАДОРИН.

Я вас не выпущу.

 

ПОНУКАЛОВ.

Но я не позволю над собою шутить.

 

ЗАДОРИН.

Я обойдусь и без позволения.

 

ПОНУКАЛОВ.

Но из этого очень худо может выйти….

 

ЗАДОРИН.

Что-бы не вышло, только вы отсюда не выйдете.

 

ПОНУКАЛОВ.

Позвольте вас спросить наконец: за кого вы меня принимаете?

 

ЗАДОРИН.

За низкого прислужника, который исправляет ремесло постыдного названия и который сверх всего этого должен быть первоклассный плут.

 

ПОНУКАЛОВ.

Я совсем не первоклассный плут, а чиновник 9-го класса; прислужником никогда не был, а служил 22 года честно и беспорочно, и если вы будете отпускать мне такие дерзости и не выпускать меня отсюда, так я принужденным найдусь закричать караул!

 

ЗАДОРИН.

А я найду средство заставить вас молчать!

 

ПОНУКАЛОВ.

Каково вам покажется; что станешь после этого говорить?

 

ЗАДОРИН.

Разумеется больше нечего, как сказать мне кто эта дама и потом убираться к чорту!

 

ПОНУКАЛОВ.

К чорту! Государь мой, я не хочу с вами иметь ничего общего и сию минуту иду в часть….

 

ЗАДОРИН (взяв его за руку).

Я вам сказал что не пушу; я своему слову господин.

 

ПОНУКАЛОВ.

Да видь и я вам не лакеи достался… такие  прижимки из рук вон.

 

№ 10.

Задеть мою амбицию

Я не позволю вам,

Я жалобу в полицию

На вас сударь подам,

Чтоб дерзкими манерами

Не смели обижать;

Не смели б офицерами.

Как пешками играть.

 

Bсе эти обстоятельства

Подробно разберут;

За бранное ругательство

Вас спросят как зовут!

Здесь старого и малого

Спросите обо мне

Все знают Понукалова

По службе,— по жене.

 

Такое обхождение

Не уваженье лиц,

Выводит из терпения,

Выводит из границ,

Заметить вам приходится,

Что этак, чорт возьми,

Бесчинствовать не водится

С чиновными людьми.

 

Хоть смирен по природе я,

Но не шутите мной;

Я Ваше Благородие,

А вы-то кто такой?

Вы просто так ершитеся,

Что взбесит хоть кого;

Отстаньте, отвяжитеся….

И больше ничего!

 

ЗАДОРИН.

И так вы решительно не хотите сказать кто эта дама?

 

ПОНУКАЛОВ.

И рад бы, да не могу сударь.

 

ЗАДОРИН.

Хорошо же, я сей час ворочусь с человеком, который имеете более праве над нею и который поговорит с вами иначе…      посмотрим как-то вы станете отговариваться; а до тех пор ни вы, ни эта затворница не уйдете отсюда: двое здоровых моих людей останутся в сенях на карауле и не выпустят вас до нашего возвращения  … прощайте, я не заставлю вас долго дожидаться (уходит).

 

 

Явление 16.

 

ПОНУКАЛОВ (один).

Чтоб тебя черти взяли! мошенник этакой, фанфарон, полотер проклятый, негодяй, сорванец, мальчишка. Однако же, каково мое положение? Этот бездельник наелся, напился, а мне в чужом пиру похмелье: — меня бранят, ругают чуть не бьют, а я знать не знаю, за что, про что, за какую вину. Моя дражайшая половина готова была разорвать меня на части; потом побежала к частному приставу, а этот буян отправился за другим негодяем… право, того и гляди что еще кто нибудь пожалует, а я только повертывайся  (подходит к окну) вон он уезжает…       я тебя доеду, воротись только сюда… а! он оборачивается, эк голову-то задирает…. смотри смотри, не задирай; я ведь и сам…  что это? он грозит…. и кажется чубуком… я тебе дам, шалопай этакой! я ведь и сам погрожу, я тебя не боюсь, слышишь ты! (грозит ниже окна) Повертывает в улицу…    (грозит, высовываясь  из окна). Я тебя! попадись ты мне в другой раз!

 

 

Явление 17.

 

ПОНУКАЛОВ и НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Он уехал!…. я все слышала, видела чему вы подвергались для меня и не знаю, как вас благодарить!

 

ПОНУКАЛОВ.

Да, сударыня, по вашей милости, здесь завязалась такая история, что, того гляди, меня свяжут, да и вам не уйти; так лучше за добра ума откланяться; позвольте мне взять свое слово назад

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Ради Бога не оставляйте меня…   вы сами видите, что мне теперь еще нужнее ваша помощь и защита: они хотели воротиться и тогда что со мною будет?

 

ПОНУКАЛОВ.

Да ведь мне и самому не легче, сударыня.

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Сделайте милость; будьте великодушны неужели слезы мои не могут тронуть вас…. вот часы, которые я вам обещала… возьмите их, только не покидайте меня…. (отдает ему часы).

 

ПОНУКАЛОВ.

Да…     я…      право…     не знаю…

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Вы уж столько для меня сделали, неужели оставите в этой ужасной крайности.

 

ПОНУКАЛОВ (в сторону).

Странное дело, как эти женщины умеют уговаривать:    их слезы точно серная кислота, насквозь прожигают; я не могу их видеть равнодушно…      а часы-то чудесные…       любо-дорого посмотреть…    Хорошо, сударыня, хорошо, положим, что я согласен здесь остаться, но всё таки это ни к чему не послужит: Варвара Тимофеевна прибежит сюда с полицией, эти господа также вернутся и где же мне одному устоять против них.

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

В таком случае, остается последнее средство, последняя просьба:     возьмите меня сию же минуту в свой дом, там буду я в безопасности.

 

ПОНУКАЛОВ.

Прекрасно, сударыня, прекрасно, вы будете в безопасности, а мне.-то самому придется хоть вон бежать из дому…  вы знаете что моя жена…

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Я ей все расскажу и она увидит, что не за что нас ревновать.

 

ПОНУКАЛОВ.

Так лучше расскажите мне, а то на что это похоже; а ваш поверенный, и ни на грош не знаю в чем дело.

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Так и быть, извольте: теперь мне нечего более скрываться узнайте же всё…  я…. что за шум! Ах верно они уж возвратились, я погибла…  ради Бога, не выдавайте меня…. я опять запрусь…. не пускайте ко мне никого… (убегает).

 

 

Явление 18.

 

ПОНУКАЛОВ один, потом ДЕСНИЦКИЙ и ШНАПС.

 

ПОНУКАЛОВ.

Вот я опять остался по старому, дурак дураком, и ничего не узнал! но если секрет ускользнул из рук, так, по крайней мере, эта штучка осталась в моих руках, и теперь что будет, то будет! Ага! там шумят не на-шутку. Стану здесь у дверей по солдатски, на караул. Решительная минута приближается, но часы мои… и я… вот просто  умру здесь на часах, а никого не пропущу! (становится у дверей).

 

ДЕСНИЦКИЙ (Шнапсу).

Так она давно уже здесь?…

 

ШНАПС.

Пол-шас ваша благородна.

 

ПОНУКАЛОВ. (в сторону).

А! это не они; отдыхаю! Этот проезжий не по нашей, части можно немножко поуспокоиться.

(садится в глубине сцены).

 

ДЕСНИЦКИЙ.

В зеленой шляпке и малиновом салопе?

 

ШНАПС.

Дас-дас, и саму прекразной как малины!

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Она приехала одна?

 

ШНАПС.

Nein, nein, с одна толста господин; эта господин возмил funf для свой мадам.

 

ПОНУКАЛОВ (встает).

Вот тебе раз! и этот до нее же добирается… о, бедная девушка, сколько у тебя гонителей!…  за ней кажется все мужчины гоняются! Сперва штатские, а теперь уже и легкая кавалерия поехала!

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Говори толковее; она здесь в 5 Нумере?

ШНАПС.

Тошно, ваша благородна.

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Ну больше мне ни чего не нужно … ступай вон.

 

ШНАПС.

Ich verftebe, ich verftebe (уходит).

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Мни кажется, немец что нибудь перепутал, впрочем, она писала, что остановится в первом трактире, стало быть это здесь; отправимся, если это не она, можно извиниться…. (идет к дверям).

 

ПОНУКАЛОВ (становясь у самых дверей.)

Нет, извините-с, это не такт, легко.

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Позвольте…

 

ПОНУКАЛОВ.

Нельзя-с.

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Мне нужно видеть эту особу…

 

ПОНУКАЛОВ.

Не приказано пускать …

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Право?

 

ПОНУКАЛОВ.

Прошу не прогневаться.

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Но она меня-то именно здесь и дожидается.

 

ПОНУКАЛОВ.

Не могу знать; это не наше дело.

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Да вы то сами что такое? какое имеете право не позволять мне?….

 

ПОНУКАЛОВ.

Помилуйте, разве ходят к женам без позволения мужей?

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Вы с ума сходите….

 

ПОНУКАЛОВ.

Может быть, но с места не сойду.

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Пустите же, говорю вам.

 

ПОНУКАЛОВ (взявшись обеими руками за замок).

Ни за что на свете! не пущу, ей Богу не пущу!! хоть что хотите….

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА (за дверьми).

Боже мой! это ето голос…. пустите, пустите меня!

 

ПОНУКАЛОВ.

Не пущу! не пущу!

 

ДЕСНИЦКИЙ (отталкивая его).

Убнрайся к чорту.

 

 

Явление 19.

 

ТЕ ЖЕ и НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА (бросаясь в объятия Десницкого.)

Ах, Владимир! мой любезный Владимир! ты приехал.

 

ДЕСНИЦКИЙ.

О! мой ангел бесценный!

 

ПОНУКАЛОВ.

Она бросилась к нему на шею!… а, это дело другое, ну, очень рад, свалил ее с своей шеи (они целуются). Теперь я, кажется, здесь лишний… я вам, вероятно, больше не нужен? Позвольте же мне поблагодарить вас за подарок и откланяться. Она меня и слушать не хочет… нечего терять напрасно время. Отправлюсь успокоить раздраженную Варвару Тимофевну!… мое почтение, сударыня… (Понукалов уходит).

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Как я беспокоился от твоем положении; лишь только я получил твое письмо, которое ты послала из Тосны, то  в ту же минуту взял тройку и, нигде почти не останавливаясь, летел к тебе, сломя голову моя милая Надинька!

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

О друг мой! ты со мною теперь я забываю все неприятности. Ты защитишь меня.

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Что это значит? что еще случилось!

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА

Вообрази мой ужас: брат мой пустился за мною в погоню… и, по какому то несчастному случаю, Задорин съехался с ним здесь в трактире.

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Возможно ли?

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Да, они сей час здесь были и если б не этот великодушный человек…  Ах, Боже мой; куда он  ушел?

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Что ты говоришь? Они оба были здесь?

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

И сию же минуту возвратятся сюда.

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Не бойся, мой друг, я с тобою. Если б ты знала как я раскаивался, зачем отправил тебя сюда с моим двоюродными братом.

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Но что с ним сделалось?

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Ничего, он теперь совсем здоров и скоро приедет к нам…. Ты писала, что по его болезни, вы два дня оставались в Тосне?

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Да и я бы осталась и дольше там, если б он не уговорил меня отправиться в дилижансе; но чем кончилась твоя тяжба?

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Совершенно в мою пользу… Бедная Надинька, надобно же было к моему несчастью, чтоб повестка явиться в Сенат для выслушания дела, пришла в то самое время, как я готов был ехать с тобою. Конечно, хоть мое присутствие там было необходимо, иначе я бы мог даже лишиться половины наследства, но я бы всё оставил, всё, если б только предвидел….

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Ничего, мой друг ничего, теперь я совершенно счастлива!

 

Явление 20.

 

ТЕ ЖЕ,  БАЛЯСИН и ЗАДОРИН.

 

БАЛЯСИН.

А! наконец мы встретились с вами Г. Десницкий.

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Я хоть не искал этой встречи, но и не намерен был избегать ее.

 

БАЛЯСИН.

А я так напротив, искавши вас, обегал почти весь город.

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Напрасно, я сей час только приехал сюда.

 

БАЛЯСИН.

Здравствуйте сударыня! мы с вами давно не видались. Начитавшись романов, вы, кажется захотели сами быть действующим лицом; это очень хорошо; только вы забыли об одном, что из вашего романа можете выйти дурная история,  и что есть люди, которые имеют над вами некоторые права…

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Братец!….

 

БАЛЯСИН.

Довольно сударыня, довольно: ваша речь впереди; здесь есть человек, который должен будет отвечать за вас не мне одному.

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Кто же этот другой?

 

ЗАДОРИН.

Это я, сударь; я по cиe время не имел чести знать вас лично и, кажется, не заслуживал того бесчестия, какое вы мне нанесли.

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Ваша речь впереди Г. Задорин; перед вами я не намерен оправдываться… Я был любим прежде, нежели вы вздумали свататься. Что же касается до ее родственников, то, мне кажется, слишком бесчеловечно жертвовать участью девушки из мелочных расчетов.

 

ЗАДОРИН (Балясину’).

Это на твой счет.

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Богатство не позолотило бы ту вечную горесть, которая ожидала ее в супружестве против воли.

 

БАЛЯСИН (Задорину).

Это на твои деньги.

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Если-ж вы, Г. Задорин, считаете себя обиженным, то я слишком далек от того, чтоб отказаться дать вам удовлетворение, какое вам угодно будет от меня потребовать.

 

БАЛЯСИН.

Мне кажется, что брату ближе сделать это предложение?

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Напротив, сударь, вы, верно, не решитесь посягнуть на жизнь мужа вашей сестры.

 

БАЛЯСИН.

Возможно ли!

ЗАДОРИН.

Что я слышу!

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Да, господа она обвенчалась со мной в самый день своего побега.

 

БАЛЯСИН.

Так вы женаты?

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Вы своим упрямством принудили меня прибегнуть к непозволительному средству.

 

ЗАДОРИН (Балясину).

Ну брат, стало быть наше дело кончено.

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА (брату).

Поль! Не противься нашему благополучию… Мой муж будет твоим другом… он всегда будет тебя любить, так же, как и я,… нет, ты не останешься непреклонным к просьбам сестры, которая раскаивается в своем поступке потому только, что огорчила брата нежно ею любимого.

 

N° 11.

Ты быль мне другом с малолетства;

Я знаю доброту твою;

Возьми себе мое наследство,

Но дружбу мне оставь свою.

Не будь жесток и наше счастье

Не отравляй своей враждой:

Когда ж бывает не согласье

Меж добрым братом и сестрой?

 

БАЛЯСИН.

Ну, Задорин, что нам делать?

 

ЗАДОРИН.

Делай что хочешь, а мне больше нечего, как отдать тебе твое слово назад, а себе взять за правило не связываться вперед с такими приятелями.

 

БАЛЯСИН.

Ты сердишься?

 

ЗАДОРИН.

О! нисколько, дело обыкновенное.

 

БАЛЯСИН.

Мы остаемся друзьями по прежнему?

 

ЗАДОРИН.

Да, любезный, по твоей милости я остаюсь в чистых дураках, но как быть, не я первый, не я последний…  прощайте сударыня, позвольте вам пожелать благополучия и откланяться.

 

БАЛЯСИН.

Куда же ты теперь?

 

ЗАДОРИН.

Чорт возьми, поеду опять в Москву, там осталась резервная невеста с носом: женюсь с горя на ней. Прощайте господа, не поминайте лихом. (уходит).

 

 

Явление 21.

.

ДЕСНИЦКИЙ, НАДЕЖДА ИВАНОВНА и БАЛЯСИН.

 

БАЛЯСИН.

Жаль его бедняжку…. а он точно лихой малой!

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

И так, братец, ты на нас не сердишься?

 

БАЛЯСИН.

Нет, я бы может быть и посердился еще, если б в этом была какая нибудь польза.

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

О! мой любезный Поль!

 

БАЛЯСИН.

Ну, помиримся; все забыто между нами.

 

 

Явление 22.

 

ТЕ ЖЕ, ПОНУКАЛОВ н ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Нет, нет, чудовище, я тебя не выпущу… Сей час приедет сюда частный пристав, он разберет это дело!….

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА (Понукалову).

А вы еще здесь?…

 

ПОНУКАЛОВ.

Меня не выпускали холопы этого сорванца, который сейчас от сюда уехал.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Пускай все узнают, что ты мошенник обманщик, негодяй, изменщик, бесчестный, волокита…

 

ПОНУКАЛОВ.

Честь имею рекомендовать, сударыня, вам Варвару Тимофеевну, и я думаю не нужно объяснять после всех этих нежностей, что эта особа моя дражайшая половина…. но, сделайте милость возьмите на себя труд объяснить ей, что она сходит с ума, я целые пол-часа ее уверяю, она и слушать не хочет.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

А! матушка, так это вы были здесь заперты?

 

НАДЕЖДА ИВАНОВНА.

Да, сударыня, только я запиралась совсем не от вас, а муж ваш напрасно запирался перед вами; если б он вам все подробно рассказал, вы бы увидели, что его не за что ревновать.

 

ПОНУКАЛОВ (жене).

Видишь?

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Так он в самом деле не волочился за вами?

 

ПОНУКАЛОВ.

Что ты, Господь с тобою! посмотри на меня хорошенько…. ну в моих ли это средствах?

 

БАЛЯСИН.

И так, теперь нам кажется нечего здесь больше делать…       отправимся, Владимир Александрович.

 

ДЕСНИЦКИЙ.

Вы едете вместе с нами?

 

БАЛЯСИН.

Разумеется.

 

НАДКЖДА ИВАНОВНА.

Позвольте вас еще поблагодарить, Г. Понукалов, за ваше одолжение…

 

ДЕСНИЦКИЙ.

И мне также, извините только, что я давича с вами обошелся не очень учтиво.

 

ПОНУКАЛОВ.

Помилуйте, ничего с.

 

БАЛЯСИН.

Г. Чиновник по особым поручениям, если мне когда случится спрятать красотку от мужа или опекуна, я непременно адресуюсь к вам, вы вернее всякого Цербера.

 

ПОНУКАЛОВ.

Покорно вас благодарю.

 

ВСЕ.

Прощайте Г. Понукалов!

 

ПОНУКАЛОВ (провожая их).

Прощайте сударыня…      прощайте господа; желаю вам всякого благополучия.

(Десницкий с женой и Болясин уходят.)

 

 

Явление (последнее).

 

ПОНУКАЛОВ и ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

 

ПОНУКАЛОВ.

Ну Варвара Тимофеевна, теперь обними меня покрепче, от всего сердца, изо всех сил: я твой… твой навеки.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Так ты точно не переставал меня любить?

 

ПОНУКАЛОВ.

Твой, твой по старому, да еще и с обновкой… (отдавая ей часы) я дарю их тебе в знак памяти; желаю, чтоб, смотря на эти часы, ты ни на минуту не сомневалась в моей верности.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Хорошо, хорошо, только расскажи мне, что это за происшествие? ведь я ничего не поняла.

 

ПОНУКАЛОВ.

Я и сам не больше тебя.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Кто эта женщина?

 

ПОНУКАЛОВ.

Не знаю.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

А эти молодые люди?

 

ПОНУКАЛОВ.

Не ведаю.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Что ж здесь такое было?

 

ПОНУКАЛОВ.

Не понимаю.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Куда-ж они отправились?

 

ПОНУКАЛОВ.

Ума не приложу.

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Что ж ты знаешь?

 

ПОНУКАЛОВ.

Я знаю только то, что пора обедать; пока ты здесь горячилась; я думаю наше кушанье простыло; пойдем… Ах! виноват, забыл…

 

ВАРВАРА ТИМОФЕЕВНА.

Что еще?

 

ПОНУКАЛОВ.

Еще комиссия:

 

№ 12.

ВОДЕВИЛЬ.

Хоть по особым порученьям,

Всегда я счастливо служил,

Но мне с каким то опасеньем

К вам просьбу автор поручил.

В чем эта просьба, безе сомненья,

Не мудрено вам отгадать….

(взяв под одну руку жену, под другую чемодан:)

За тем нижайшее почтенье

Прошу покорнейше принять.

 

 

 

К о н е ц .