Похвала женщинам из дома эстов (отрывок из XIII песни Ариостова Орланда)

Автор: Раич Семён Егорович

Похвала женщинам из дома эстов.

(отрывок из XIII песни, Ариостова  Орланда.)

 

(Пророчество Мелиссы, развиваемое перед Брадамантою, на пути к Атлантову замку.)

 

57

«Я вижу в глубине времен —

Я вижу пред собою —

Твое рожденье — славных жен

Душою и красою:

Я вижу матерей Царей

И Королей счастливых, —

Я вижу этих матерей,

Всех этих жен стыдливых.

Он, не менее мужей

Великих на престоле,

Прославятся в кругу семей,

Возвысясь в скромной доле.

 

58.

«Всех славных жен в твоем роду

Исчислишь — труд напрасной, —

А я на память приведу

Не до одной прекрасной:

Их тысячу, и все они

Достойны обожанья….

Зачем ты не открыла мне

Сердечного желанья,

Когда, вступив в Мермаков грот,

Сошлася ты со мною:

Ты видела бы весь свой род

В тенях перед собою.

 

59.

«В твоем потомстве вижу я

Младую Изабеллу;

Она с рассвета бытия

Верна святому делу:

Питая с первых жизни дней

Возвышенные чувства,

Она щедротою своей

Науки и Искусства

Лелеет, нежит и живит

В своей стране счастливой,

Где светлый Минчио кропит

Брега струей ленивой.

 

60.

«Какой великодушный спор

Меж  ею и супругом:

Они добро на перекор

Творят друг перед другом:

Супруг у Тарских берегов

С Французами сразится,

Сотрет врагов и в дом отцов

Со славой возвратится,

И если он — Улисс второй

Пред взорами Европы; —

Она душевной чистотой

Не ниже Пенелопы.

 

61.

«Как много, милая моя,

В немногом я сказала . . . . .

А что открыто мне, как я

Мерлина посещала!!!

Какие он мне чудеса

О ней поведал в гроте!…

Когда-б, развивши паруса,

Пустилась я на флоте

В сей океан, мне-б дольше плыть,

Чем плыл Тифис морями….

Ей цвесть дано и мир цветить

Небесными красами.

 

62.

«И Беатриса — и сестра

У Изабеллы будет;

Она родится для добра,

И небо ей присудит

Узнать все блага бытия

И счастьем насладиться.

И Герцог и супруг ее

Судьбою ублажится,

И будет счастие при нем;

Но лишь ее не станет, —

И счастье прочь, и зло за злом

На сирого нагрянет.

 

63.

«При ней Висконти, Сфорца, Мор

От севера до юга,

От Инда до Альпийских гор,

На страх земного круга,

Войною поразят врагов;

Но лишь ее не станет,

И горе на твоих сынов,

Италия, нагрянет!…

И Герцог — и ее супруг

Наплачется в неволе:

Без ней ни верных Дому слуг,

Ни мудрых на престоле.

 

64.

«За много перед нею лет

Красавицы другие

С сим именем придут на свет

Творишь дела благие.

Я вижу — быть одной из них

Венгерской Королевой;

Другая, в подвигах святых,

Окончит век свой девой;

Ее Италия почтит

Угодницей святою

И фимиам ей воскурит

С сердечною мольбою.

 

65.

«Других молчанием пройду, . . . .

Одни других прелестней,

Славнее все в твоем роду

Достойны громких песней.

Лукреций, Бланк, Констанций — я

В рассказе проминую, —

Все, в полном цвете бытия,

Страну твою родную

Ущедрят, скрасят, расцветят,

Возвысят и прославят;

Они родят великих чад

И род твой в них восставят.

 

66.

«Счастливей рода твоего

В женах не знаю в цвете,

Супруг ли нежных для него

Представлю в полном свете,

Иль матерей, иль дочерей,

Гимену обреченных. —

Об них — то с сладостью речей,

В беседах сокровенных

Мне говорил Мерлин пророк,

Предвидев, что случайно

Я передам тебе в свой срок

Наш разговор с ним тайный.

 

67.

«Рихарда — образец живой

И чести и геройства

Младой останется вдовой

На жертву беспокойства…..

Так часто лучших из людей

Удел на ивепе — бедства!

Враги, лишив ее детей

Отцовского наследства

Из родины изгонят их;

Но мать, призвав геройство,

И возвратив детей своих,

Все приведет в устройство.

 

68.

«Ее ли — Аррагонцев кровь, —

Ее ли — славу пола,

Народа своего любовь

И красоту престола —

Прейду молчанием? о, нет!

Славнее жен конечно

Эллада, Рим и целый свет

Не видывали вечно,

И смертным небо не сулит

Завиднее удела, —

От ней родится Ипполит,

Альфонс и Изабелла.

 

69.

«О Леоноре речь моя,

Грядущей в полном блеске . . . .

Чтó о преемнице ее,

Чтó об ее-невестке,

Чтó о Лукреции сказать?

Небесною щедротой

Ей суждено красой блистать

И честью и добротой,

И, как растению в саду,

Пышнее, величавей,

День ото дня в твоем роду

Цвести в чести и славе.

 

70.

«И современники для ней

И поздние потомки

Не пощадят похвал, честей, —

Ей славы отклик громкий,

Высокая душой, она, —

Рожденная к отрадам, —

Благие сеет семена

В сердца младые чадам;

Они сторицей плод дадут,

И пышно плод созреет:

Так влитый аромат в сосуд

На нас отрадой веет,

 

72.

«Тебе-ль не принесу теперь

Благоговенья дани,

Рената, Людовика дщерь,

Наследница Бретани?

Все, все, чтó только лишь в женах

Высокого бывало

С тех пор, как солнце в небесах

Роскошно засияло,

И по эфиру понеслось

С востока до заката, —

Все, все в небе одной слилось,

Прелестная Рената!

 

73.

Пора прервать рассказа нить!

— Об Альде ли Саксонской,

О Липпе ли мне говорить,

О Бланке-ль Кастильонской,

Иль о других?…. Нет, Ангел мой,

Не смею и помыслить

Всех до одной перед тобой

Назвать и перечислить.

Не перечесть мне их имен,

И было-б ненадежно

Пускаться в этот океан

Бездонной и безбрежной.

 

 

Раич.

Подарок бедным. Альманах на 1834 год.