Отрывок из романтической комедии: Музарион

Автор: Олин Валериан Николаевич

Отрывок  из романтической комедии: Музарион

Заимствованной из Немецкой Поэмы Виланда, под названием: Музарион, или Философия Граций.

 

 

Действие первое.

Театр представляет густую и тенистую рощу. Сквозь деревья, виден закат солнечный.

 

 

Явление первое.

 

Фаний, один.

Все кончено! судьбы свершился уж завет!

Мой чолн разбит, спасенья нет;

И даже, наконец, увы! Самой надежды

Погас он, милый свет!

За то, хвала богам! Мои прозрели вежды!—

Теперь помыслим мы о том,

Как бы прочнее мне, престав уже крушиться,

На якоре рассудка утвердиться.

Другой на месте бы моем

Стал на судьбу свою роптать ужасно,

На помощь Фурий призывать,

И смертных, и богов, и солнце проклинать;

Но это все напрасно,

И что прошло, тому назад уж не бывать.

Когда я был богат, сын роскоши надменный,

Тогда б предвидеть мне Фортуны стрелы гневны;

«Тогда б . . . а не теперь, когда от гор златых,

От тканей, бисеров, от всех садов моих,

Где из порфирных чаш к звездам неслись фонтаны,

Звенели лиры и тимпаны,

Где с Вакхом при луне беседовал Эрот . . .

Остались хижина, да скудный огород

Для гряд пяти, шести иль спаржи иль капусты,

И, как эфир, уже мои карманы пусты.

(Вздыхает.)

Так, пак, я вижу, все мечта;

Все, кроме мудрости, одна лишь суета,

Порыв страстей, тревога духа! . . . . . .

Так, так, клянусь, любовь Цирцей,

Их клятвы в верности, прелестные для слуха,

И дружба, наконец, заcтольная, гостей

Быстрее ветра, легче пуха! —

Где взять Данай без золотых дождей?

И если он, Фалерн, уж в кубке не звездится,

И пар от яств в столовой не клубится —

Патрокла нет, увы!— Он прочь бежит скорей:

Что манит мух, то манит и друзей,

И сила дивная магнита

В блестящем золоте сокрыта.

(Некоторое молчание.)

Поверьте мне; когда (я это испытал),

Стол пусты с кошельком— сам Крóнид вам свидетель —

Он быстро прочь летит, рой жадный обедал,

И проповедует Лаиса добродетель.

 

 

Сочинение В. Н. Олина.

Славянин, часть 1, 1827