Отрывок из романтической комедии: Музарион
Автор: Олин Валериан Николаевич
Отрывок из романтической комедии: Музарион
Заимствованной из Немецкой Поэмы Виланда, под названием: Музарион, или Философия Граций.
Действие первое.
Театр представляет густую и тенистую рощу. Сквозь деревья, виден закат солнечный.
Явление первое.
Фаний, один.
Все кончено! судьбы свершился уж завет!
Мой чолн разбит, спасенья нет;
И даже, наконец, увы! Самой надежды
Погас он, милый свет!
За то, хвала богам! Мои прозрели вежды!—
Теперь помыслим мы о том,
Как бы прочнее мне, престав уже крушиться,
На якоре рассудка утвердиться.
Другой на месте бы моем
Стал на судьбу свою роптать ужасно,
На помощь Фурий призывать,
И смертных, и богов, и солнце проклинать;
Но это все напрасно,
И что прошло, тому назад уж не бывать.
Когда я был богат, сын роскоши надменный,
Тогда б предвидеть мне Фортуны стрелы гневны;
«Тогда б . . . а не теперь, когда от гор златых,
От тканей, бисеров, от всех садов моих,
Где из порфирных чаш к звездам неслись фонтаны,
Звенели лиры и тимпаны,
Где с Вакхом при луне беседовал Эрот . . .
Остались хижина, да скудный огород
Для гряд пяти, шести иль спаржи иль капусты,
И, как эфир, уже мои карманы пусты.
(Вздыхает.)
Так, пак, я вижу, все мечта;
Все, кроме мудрости, одна лишь суета,
Порыв страстей, тревога духа! . . . . . .
Так, так, клянусь, любовь Цирцей,
Их клятвы в верности, прелестные для слуха,
И дружба, наконец, заcтольная, гостей
Быстрее ветра, легче пуха! —
Где взять Данай без золотых дождей?
И если он, Фалерн, уж в кубке не звездится,
И пар от яств в столовой не клубится —
Патрокла нет, увы!— Он прочь бежит скорей:
Что манит мух, то манит и друзей,
И сила дивная магнита
В блестящем золоте сокрыта.
(Некоторое молчание.)
Поверьте мне; когда (я это испытал),
Стол пусты с кошельком— сам Крóнид вам свидетель —
Он быстро прочь летит, рой жадный обедал,
И проповедует Лаиса добродетель.
Сочинение В. Н. Олина.
Славянин, часть 1, 1827