Игрок в банк
Автор: Яковлев Алексей Семенович
Игрок в банк.
Я проигравшись, воспеваю
Игру, в которой мне беда;
Свою потерю забываю,
Потерю денег и труда.
К иной забаве прилеплюся,
И больше златом не польщуся,
Что в куче на столах блестит.
О! если б все тех мест чуждались,
Надежда с страхом где смешались,
Отколь спокойствие бежит!
Пускай алкающий сокровищ
Влечется в гнусный тот вертеп,
Где шайка вежливых чудовищ
От карт себе имеет хлеб. …
Забывши должность гражданина,
Полезного не ищут чина,
Их имя лишь одно — игрок!
Нажить правдиво не умея,
Они сбирают не посея,
И с неподвластных рвут оброк.
Безумцев ослепляет злато,
Алмазы блеском взор мрачат,
Но кто не хочет жит богато?
Ах! деньги мудрых обольстят.
Вот, с кучей золота стремится,
Его умножить втроe льстится
К богатству жадный молодец;
Вошел, и карту постaвляет:
Десятке жребий свой вверяет,
Но жертву убивает жрец.
Его надежда подстрекает,
Другую карту ставит он,
И та налево выпадает,
Но не проходит страсти сон,
За картой карту поставляя
И сумму к сумме прибавляя,
Свою казну он уменьшил.
Тая в душе свою кручину,
Злословя внутренно судьбину,
Тузу все вдосталь поручил.
„О туз! о карта драгоценна;
„Мерцающей надежды луч,
„Ты мне любезна и священна,
„Не дай увидеть скорби тучь!
Так мысля, наш игрок взирает;
Куда какая выпадает;
И вдруг, о щастие! о рок!
Туз пал торжественно направо,
Играющий воскликнул: браво!
И вмиг к валету уголок.
„Валет! явись моей отрадой,
Тебе мой жребий поручен,
Ах! будь от бедствий мне оградой,
В тебе покой мой заключен,
Тобою банк сей потрясется,
А мазь примажу и сорвется:
Тогда не стану я тужить,
Тебя я за стекло поставлю,
Похвальной надписью прославлю,
„Со мной до гроба будешь жить.“
Так он мечтал, со страхом сидя
Пред тем, кто банк ему мeтал;
Не слыша прочего, не видя,
Своей судьбы он ожидал.
Глаза по картам лишь сверкали;
Уста безмолствуя дрожали,
Лице, то бледно, то в огне, —
За картой карта выпадает,
Но все валет себя скрываeт;
Как будто погружен на дне.
Но вот он выпал. Рок открылся,
Увы! куда валет упал? …
Куда изменник обратился,
Не слушая своих похвал?
Знать карты чувства не имеют,
И тех, кто страждет, не жалеют;
А слепо грабят и дают;
Но здесь не слепо по случилось,
Хотя случайно появилось:
Валета передернул плут,
И так, узря свою судьбину,
Играющий оцепенел;
Предвидя бед своих пучину,
Как в землю вкопаный сидел;
В лице отчаянье явилось,
И будто в волосы вцепилось,
Заставя дыбом их стоять:
На всех взирает страшным оком,
И, по молчании глубоком,
Зубами начал скрежетать.
Скрежещет, карты разрывает,
Клянет погибельный свой рок,
Клочками хладный пот стирает,
С чела бегущий как поток.
И наконец узря валета,
Его отмщения предмета,
Схватил мгновенно, изорвал,
Остaтки жалкие скатавши,
И злобною рукою смявши,
Зубами яростно жевал.
„Довольно, господин, довольно! —
Метaтель банка закричал:
К чему так карты мучить больно,
За то, что деньги проиграл?
Скажи, иль карты виноваты,
Когда мы сами плоховаты? »
Зачем не ставил вновь туза?—
А то на хлапа положиться!
Возможно ль за слугу божиться,
Такие ль у него глаза?“
Другой, на стол облокотяся, ,
Хохочет, слушая сей вздор;
Игрок в унынье погрузяся,
Еще не внемлет сих укор;
Но слыша хохот поминутно,
Повел на всех глазами мутно,
И силился со стула встать.
Увы! и ноги изменяют,
Служить несчастью не желают;
В коленках начали дрожать.
Кой-как он встал, домой сбираясь,
Но кто-то вдруг остановил,
И, будто услужить стараясь,
Ему тихонько говорил:
„Ах! как вы много проиграли,
К руте напрасно не пристали,
А туз вам точно фаворит.“
Игрок на то не отвечает,
Но только горестно вздыхает,
И жалко на него глядит.
Потом уныло и сквозь слезы
Сказал, наморщив он чело:
„Когда б на зелень не морозы,
„В природе б вечно все цвело. …
„Валет мое расстроил щастье!“
— Но, ах! всегда ль весной ненастье?
Об нем жалеющий сказал.
Попробуйте еще поставить,
Руте вас может и поправит.
Но тот, нет денег, отвечал.
— Нет денег? Вещи стaновите;
Вот перстень, ну! хоть и часы,
На табакерку не глядите,
Теперь же вам не до красы.
Туза, туза, сударь, держитесь,
Валетом, дамою не льститесь:
Они готовы вас карать.
Игрок подумав отвечает:
„Фортуна не всегда карает,
Авось могу я отыграть.“
К тузу мгновенно устремился,
Ему однажды он польстил:
На карте перстень очутился;
Но плут туза его убил.
Убитый туз не умирает,
Бумага гробу, век не знает:
Итак геройски туз впериод
Пошел, часами подкрепленной!
Но все превратно во вселенной;
Тузу пресекли вдаль поход.
Увы! туз худо защищает;
Часы и перстень уж в плену,
И табакерка ожидает
Своим хозяевам мену.
Пошел табак на оборону—
Игрок не испустил и стону,
Как туз третично поражен.
В стану плутов раздался хохот;
Несчастного не слышан ропот:
Он был тогда окаменен.
Но клики радостны прогнали
Его забвение тотчас:
Обманут славно, все шептали,
И не спускали с него глаз;
Себя осмеянным увидя
И жизнь и все возненавидя,
Бежит несчастный с воплем вон;
Бежит, но ужас не отходит,
Ему в пути его предходит,
И множит бешенство и стон.
Средь тьмы ночной он ищет дому,
Проходит улицы как тень,
И скоро ли дойти слепому? —
Уже заря являла день,
Как он к жилищу приближался;
Но ужас с ним не разлучался,
Еще сильней его держал.
Страх, горесть, стыд его томили,
И наконец ко сну склонили;
Но сон лишь горесть умножал.
Несчастный спит, а дух не дремлет;
Игрок, игру во сне и зрит:
Он карты видит, картам внемлет,
О пе, о парле говорит,
И, сном прельщаемый, несчастный
Узрел, в мечте своей напрасной,
Что будто деньги воротил:
Он вдруг от радости проснулся;
Но как узнал, что обманулся,
То застонал, и возопил,
Вскочив с постели, исступленно:
„Я погубил себя в игру,
„Чего мне ждать? скорей умру….“
Кричит, печально омраченный:
„Умру! в конец я разорен,
„Навек спокойствия лишен!“
Что делать? справедливо горе;
Но кто же бед ему послал?…
Увы! на то и щука в море,
Чтобы карась в нем не дремал.