ИДИЛЛИЯ IX. Дафнис и Дамет

Автор: Панаев Владимир Иванович

ИДИЛЛИЯ IX.

Дафнис и Дамет.

 

 

Дамет.

Ах, Дафнис, как я рад, что встретился с тобою!

 

Дафнис.

О, видно по глазам; но что тому виною?

 

Дамет.

Вот что: ты лучшим здесь слывешь у нас певцом,

Я также, все согласны в том,

Сам петь недурно начинаю,

И потому….. давно желаю

Измерить мой талант с твоим….

 

Дафнис.

Ну, далее.

 

Дамет.

Но я всегда других стыдился,

Все случая искал с тобою быть одним —

Нашел его, и рад.

 

Дафнис.

Как ты переменился!

Где скромность прежняя, застенчивость твоя?

Чтоб это значило? Но петь согласен я:

В тебе достойного соперника имею.

 

Дамет.

О, веришь ли, певец, равняемый Орфею,

Я и теперь бы н

е посмел

Дар скудный, мне доставшийся в удел,

Измеривать с твоим; но…. Дафна приказала!

„Поди, она сказала,

„Сразися с Дафнисом и выиграй заклад:

„Пусть не одна Пастушка Амарила

„Гордится, что певца пленила.“

 

Дафнис.

Но петь одним нам, что за склад?

Кто будет нас судить? кем скажется награда?

 

Дамет.

Да, правда; надобно кого нибудь позвaть.

 

Дафнис.

Послушай: там у водопада

Лег Палемон почтенный отдыхать;

Он славный был певец: сходи за ним скорее.

 

Дамет.

К тому же он старик:

При старике я буду петь смелее;

Изволь, слетаю вмиг…..

Но ежели он спит?

 

Дафнис.

Нет, верно уж проснулся

(Дамет пошел и в миг со стариком вернулся).

 

Дафнис.

Послушай, дедушка

 

Тут старец улыбнулся

И не дал Дафнису себе договорить.

„Довольно, он сказал, довольно, разумею:

„Мне должно двух певцов в искусстве рассудить?

„Согласен, как могу и как, друзья, умею

„Вам в этом деле услужишь.

„О, я люблю сей спор невинный, милый,

И много сам певал; теперь же, старец хилый,

Лишь слушаю других. Но где заклад, и в чём?“

 

Дамет.

Я прост вот этим посошком;

Тирсисовой рукою

Он весь покрыт узорчатой резьбою.

 

Палемон.

Что держишь, Дафнис, ты?

 

Дамет.

Его ж работы кружку:

С боков кругом по ней цветы;

На крышке виден Фавн, целующий пастушку.

 

Палемон.

Изрядно; сядемьте, и старший пусть начнёт.

Твой, Дафнис, кажется, черёд.

 

Дафнис. (1.)

Муза! ты была со мною

Неразлучна с детских лет;

Наученному тобою,

Мне дивится белый свет:

Не уже ли тщетно ныне

Раздается по долине

Глас тебя зовущий мой?

Услади его, настрой!

 

Дамет.

Буди благосклонна,

Муза, вновь ко мне,

И мольбы услыши

Юного певца!

Научи получше

Песенку сложить. —

С кружкой воротиться,

Дафне услужить.

 

Дафнис.

Раз полдневною порою

Отшатнулся в темной лес

Мой барашек, и стрелою

В миг из глаз моих исчез.

Я за ним бежать пустился;

Но напрасно — заблудился,

Сеням края не видал,

И от жажды умирал.

 

Дамет.

Нынешней весною,

В первой хоровод

С давной чернобровой

Я пошел плясать

Начал — так был весел!

Кончил — стал уныл,

Голову повесил,

И не спал всю ночь.

 

Дафнис.

Вдруг на встречу Амарила.

„Знать устал ты, пастушок?“

Подошедши говорила. —

— Я от жажды изнемог! —

„Вот возьми кувшин с водою.“ —

Стала Гебой предо мною;

Я к кувшину — и не знал,

Что с водой любовь глотал.

 

Дамет.

От чего ж бы это?

В пляске, под шумок,

Дафна мне пожала

Руку, а попом

Нежно посмотрела

Прямо мне в глаза;

Я взглянул — у Дафны

Канула слеза.

 

Дафнис.

Хоть устa и прохладились,

Но, увы! вот здесь зажглось;

Мы друг другу поклонились,

Чтоб идти домой — не шлось;

Слово я, она другое;

Вскоре сделалось нас трое:

К нам Амур слетел с небес:

Озарился мрачный лес!

 

Дамет.

На другое утро

Я опять грустил;

Минул целый месяц

Прочь не шла тоска:

Дафнин взор унылый

Был все предо мной;

Лишь встречаясь с милой,

Грусть я забывал.

 

Дафнис.

Оба сделались смелее:

Поцелуя я просил —

Застыдилась — тем милее,

Слаще он казалось был! —

Часто после Амарила

Пастушка тут находила.

Дни счастливы! каждый час,

Даром не пропал у нас!

 

Дамет.

„Дафна! так однажды

Молвил я, вздохнув,

Что, скажи, со мною?

Первой хоровод…..“

„О, Дамет любезный!

Дафна прервала,

„Ах, теперь я вижу,

„Что тебе мила!“

 

Дафнис.

„Клит! отдай мне Амарилу!“

Я отцу ее сказал.

Он упрямился, насилу

Старика я уломал.

Клип нам дал благословенье,

Радость, сердца утешенье!

Скоро ль, скоро ль, милый друг,

Буду я тебе супруг?

 

Дамет.

„Уж давно любила

„Я тебя, Дамeт,

„Но сказать не смела.

„Ах, теперь ты мой!“ —

Тут мы обнялися,

Грусть моя прошла.

О, лети, промчися

Время до венца!

 

Палемон.

Прекрасно! Оба так вы пели, что не знаю,

Кого мне предпочесть из вас?

И так, обоих награждаю:

Меняйтесь в добрый час.