Синон (отрывок из 2 песни Энеиды)

Автор: Родзянко Аркадий Гаврилович

Синон.

(Отрывок из 2 песни Энеиды)

 

 

Тем временем толпа фригийских пастухов

В оковах пленника ведет перед Приама;

Изменник! — к бедствию и гибели Пергама

Своею волею отдался их рукам,

Коварен, дерзновен, отвергнув страх к богам,

Свирепый Трои враг и ко всему готовый,

Иль смерть приять, иль нас в свои низринуть ковы,

Ругаясь пленнику, теснится юность вкруг;

Но к умыслу его склони, Царица *), слух:

Пусть Грек один тебе весь род изображает!

Сперва он средь толпы безмолвен пребывает,

Согбен, поник главой, злодея робкий взор

Подняться не дерзал фригийцев на собор.

„ Увы! изгнаннику, чего мне ждать возможно!

Атридов жертвою мне здесь погибнуть должно;

Троянску ненависть насытит  кровь моя! “

Речет: — и голос сей, и скорбна речь сия

Смущают нас, в сердца вселяют состраданье;

Всяк хочет знать его сан, имя, род и званье

И на доверенность Троян его права.

В лице не изменясь, он рек сии слова:

„Царь Трои, истину простую возвещаю;

„ Что родина моя Эллада — не скрываю;

„ Достигнут  бедством быть случайно мог Синон,

„ Но истину таить во век не будет он.

„ Быть может, ведаешь ты участь Паламеда;

„ Им нашим знаменам возвращена победе,

„ Один он подал глас противу брани сей

„ И бедственно Погиб во цвете славных дней.

„  Ахаия теперь вздыхает о герое!

„ Войною призванный к великолепной Трое,

„ С сим мужем доблестным притек  в поля сии,

„ Сражаясь с Фригией прославить дни мои.

„ Доколь в нем Греция владыку почитала,

„ Его советами цвела и побеждала.

,, От дел вождя сего и я — я виден был,

„ Когда ж Лаэртов сын Элладу обольстил,

,, Из мрачной зависти низринул в гроб героя,

,, В глубокой тишине свой гнев и слезы кроя,

,, Я в сердце мщения болезни заключил

,, И тягостную жизнь е унынии влачил, —

„ Счастлив, когда б скрывал грудь волновавши чувства!

„ Увы! не ведал я притворствовать искусства

„ И на гонителя в безумии возстал!

„ Коль вниду в торжестве в отчизну, я вещал,

,, Клянуся, тень отмстить несчастливого друга!

„ Улиссова дошли сии угрозы слуха —

„ Ожесточился он к погибели моей.

,, Вот бед моих вина! Коварный Одиссей

„ Тревогу возбудил, разсеял подозренья….

„ И чтоб избавиться укор от угрызенья,

„ Другое с первым он злодейством  съединил!…

И словом— на меня Калхаса ополчил…

„ Но продолжать к чему мое повествованье,

„ Коль чуждо ваших душ святое состраданье?

„ Почто коснишь Приам? вели на казнь вести,

„Улиссу угождай и за Атридов мсти!“ —

Но легковерные, коварством обольщенны

И не предчувствуя губительной измены,

Конец его бедам желаем мы узнать.

С притворным ужасом он начал продолжать:

„Ахейцы, долготой томимые осады,

„Хотели иногда плыть в отческие грады—

„Почто не отплыли! — но ярость волн морских

„ Или противный ветр  удерживали их.

„ Когда ж сей конь возник пред удивленным станом,

„Вдруг ветры съединясь взыграли Океаном,

„ Гремящий небосклон блеск молний воспалил,

„ Данаи вздрогнули — и храбрый Эврипил

,, Узнать завет судеб, чрез бурную пучину

Отважно полетел в Делос Латоны к сыну,

„ И вот что возвестил Оракул грозный нам:

„  Чтоб ветер возбудить, попутный кораблям,

,, Заклала Греция Диане мстящей деву—

,, И ныне кровь нужна богов всемощных гневу,

,, Кровь Грека возвратит к родившим вас странам.

,, Страх  хладный пробежал по трепетным костям,

,, Когда Оракулу, полки Ахейски вняли,

,, И очи каждого робея вопрошали,

,, Кто избран местию разгневанных богов?

,, Калхаса тут  Улисс влечет в среду полков —

„Движеньем, взорами, молчаньем и словами

„Велит  ему наречь гонимого судьбами.

,, Злодейских замыслов страшась, мои друзья

,, Предсказывали мне, что жертвой буду я.

„ Калхас чрез десять дней безмолвен пребывает,

„ И в страхе десять дней Эллада ожидает.

„ Улиссом обольщен, прорек он наконец

„ И жертвой указал меня лукавый жрец.

„ Злодею плещет рать: всяк видит восхищенный

„ Рок угрожавший всем на мне остановленный.

„День гибели настал; — в цветах  алтарь богов;

„ Повязки увились вокруг моих власов,

Усыпанных мукой и солию священной;

„Но узы разорвав в тот  миг, чрез стан  смятенной

„ Бегу — и сокровен я ждал средь тины блат

„ Доколь в отечество Ахейцы полетят.—

„ Несчастный! с юных дней безсмертными гонимый,

„ Увижу ль вас опять края мои родимы?

„ И после стольких  лет  прижму ль к груди своей

„Я дряхлого отца, супругу и детей?…

„ Чем льщусь? Что говорю? Быть может вождь Эллады

„Отмщая мой побег, смягчая гнев Паллады

„ Меч, мне назначенный, любезной в грудь вонзит!..

„Великий Царь! тебя дерзаю я молить

„  Священным именем богов, тобою чтимых,

„Неправду на земле карать неутомимых,

„Дай кров невинности, гонимой от  людей! “ —

Смягченны вздохами, слезами, речью сей,

Мы жизнь его щадим; Приамовым веленьем

От  уз он свобожден. „ Дарю тебя прощеньем,

Сказал ему наш Царь. —,, Ты Греком был, отнынь

„ Забудь на веки их, и будь Пергама сын,

,, Но прежде возвести побило и чьей рукою

„ Сооружен сей конь пред нашею стеною?

„ Ужель Данаев ков? иль божеству обет?

„ Страшиться ль мы должны? Приаму дай ответ? “

Притворствовать в стране Ахейской наученный,

Он руки к небесам воздев, оков лишенны:

„ Огнь вечный, возопил, и ты, отец богов!

„Алтарь, где с кровью жизнь я был излить готов!

„Венцы божественны! и ты, о меч священный,

„ На грудь мою рукой злодеев устремленный!

„ Днесь во свидетели вас призываю я!

„ На веки родина преступная моя

„ От  клятв  ей верным быть Синона свобождает,

„  На век, на век ее Синон позабывает,

„ Клянется Греции лютейшим стать врагом

„ На суше, на морях и в мраке гробовом,

„  Но если дни твои спасенны будут мною,

„Ужель, Царь! жалости не узрю над собою?

„ Издавна Греческим поборствуя полкам,

„ Тритония побед дарила славу нам,

„ Когда же Лаэртид и сын Тидея мощный

„Дерзнули, в град, вскользнув, как тати в час полночный,

„ Афины в капище убийством путь открыть,

„ Кумир ее рукой кровавом осквернить,

„ Исхитить и пренесть в шатры вождей Эллады:

„ Оставленны судьбам от  мстительной Паллады,

„ Лишились мы надежд преодолеть сей град.

„ В ужасных признаках полки Ахейски зрят

„  Непримиримый гнев богини оскорбленной!

„ Едва кумир ее, средь стана вооруженной,

„  Пред жертвенником стал — блеск видим из очей —

„ Кровавый, хладный пот струящийся по ней,

„ Трекратно от  земли, казалось, возставала,

„ Трекратно копием, казалось, потрясала;

„ Тут  брег велит Калхас поспешно оставлять

,, Садиться в корабли, ветрила развивать. —

,, Пергам поработить Ахейцев тщетны силы,

„ (Судьбы противныя гадателю гласили)

,, Доколь не возвратясь к отеческим брегам,

,, Себе не обретут  богов помощных там:

„Теперь, ко Аргосу несут я вод стремленьем;

,, Но вскоре притекут, и с новым ополченьем

„ Безсмертных  под щитом  ударят в Иллион.

,, Смягчить Минервы гнев сей конь сооружен. —

„ Вас, Тевкры, не вотще дивит  его громада:

,, Страшась, чтоб  не ввлекли колосса в стены града,

,, Паллады с Троею чтоб  он не примирил,

,, Огромным столь его Эней соорудил.

„ Но знайте, коль средь вас найдется дерзновенный

Поднять иль огнь иль сталь на дар сей освященный,

„ Афина, яростный гнев утоляя свой

„ (Да грянет  месть ее над Греческой страной!)

„Болезни, брань, вражду посеет между вами.

„ Но приняту коню Пергамскими стенами-

„На Греков обратив губительный Эгид,

„ Паллада их богов, их край вам покорит,

„И вы и ваших чад потомки отдаленны

„ В плену увидите Ахеев род надменный! “ —

Так сей предателем хитросплетенный ков

В нас обуял сердца, свет  потемнил умов,

И град, которого твердынь не сокрушила

Ни тысяща судов, ни бурна мощь Ахилла,

Противящийся град и смертным и богам,

Коварством побежден и уступил  — слезам.

 

 

А. Родзянка

*) Дидона, которой Эней рассказывает здесь бедствия Трои. Прим. Перев.

Благонамеренный, № I  1818г.