Беспечность

Автор: Неизвестный автор

Беспечность.

(с английского.)

 

 

Людской беспечности я лучший образец:

Смешон всего себя лишающий глупец.

Веселье всякое люблю без исключенья;

Лишь выбор иногда приводить в затрудненье.

 

Ты любишь друг?— и я тотчас готов любить.

Пить хочешь ты?— и я пущусь с тобою пить.

Стремленью бурному вверяясь наудачу,

Я многому смеюсь и ни о чем не плачу.

 

О, сна могущий бог! коль надобно судьбе,

Чтоб были мы порой подчинены тебе:

Не тронь меня, доколь покал не опустеет;

Вино в щеках горит и душу тихо греет.

 

Потом— готов лежать в глубоком, сладком сне,

Когда любить и пить нет больше сил во мне . . .

Но краток, краток будь мой сон: за тем, что снова

Жарчей любить и пить душа моя готова.

 

Но если дева та, которую назвать

Не смею я, во cне придет меня ласкать

И тая на груди моей, люблю! мне скажет . . .

И подарить мне то, в чем наяву откажет:

 

Тогда ты у меня, сон добрый, погости:

И не спеши, молю, день светлый низвести.

Минут блаженных дли обманчивую сладость:

Столь милая мечта— существенная радость.

 

 

Л.

СЛАВЯНИН,  ЧАСТЬ ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. 1830