Послание к друзьям

Автор: Вельтман Александр Фомич

Текст II

Вы позабыли обо мне,
Я вас напрасно звал друзьями.
Но все еще наедине,
В мечтах или глубоком сне
5   Мне кажется, я вместе с вами.
Недавно видел сон один,
Что по курьерской подорожной
Примчал я к вам, друзья, в Хотин
И там увидел вас в чертежной.
10 Сидите вкруг больших столов,
Близ вас лежат громады планов,
От ваших рук, как от фонтанов,
Там льются тысячи штришков.
Юрасов, рисовальщик смелый,
15 Отделкой занят набело
И, к плану приклонив чело,
Жует тихонько бублик белый.
Перо поставив на брульон*,
С ним рядом, тут же у окошка,
20 Сидит Фонтон де Верайон
И говорит: брат, дай немножко.
Лугинин, не смотря на них,
Ведет по плоскости бумажной
25 Рукой надежной и отважной
Пером гусиным толстый штрих.
Роговский в уголку с ним рядом
Глядит на план умнейшим взглядом,
Движеньем нежным от руки
30 Вытягивает ручейки,
Овраги, речки и границы,
И ту деревню, где не раз
Он ночью, не смыкая глаз,
С надеждой тщетной ждал Зоицы.
35 Послушным двигая пером,
Там Львовчин юный, нежный, скромный
Рисует тоненьким штришком,
Склонясь главой на план огромный.
Тут Джиолио, великий муж,
40 Собой осанист, плотен, дюж,
На блюдце медленно трет тушь
И круг столов отважно ходит.
Но вот с Лугининым заводит
Он спор. — Уткнув на планы перст,
45 Он говорит, что близ Бужоры
Не могут быть так круты горы,
Что от Бужор до Котоморы
Двенадцать, а не десять верст,
Что все в деревнях молдаване
50 Его боятся, а в Гармане
Всегда 18 лошадей,
И что никто его смелей
На тройке ухорской не справит,
И что никто его скорей
55 Планшет на точке не уставит,
И что в деревне Тертицей
Ему дала … как вдруг раздался
Знакомый глас: monsieur Djiolio!
И вот наш Джиолио убрался
60 На место медленно свое.
Умолкло все,- но после вскоре
Как будто новый ветерок
Повеял тих через лесок,
И листья снова в разговоре.
65 «Ей брат, послушай-ко, Змеев, —
Вдруг вставши говорит Юрасов. —
Вчерась убил я шесть бекасов,
Да 5 престрашных куликов.
До дому нам близка дорога,
Пойдем позавтракать немного».
70 Змеев его не слышит слов,
[Димитрии пленившись] Пленясь какой-то девы
станом,
Лицом и [полнотой] пышностью грудей,
И блеском огненных очей,
Не спит уж несколько ночей,
75 И сон морит его над планом.

{* черновик, черновая тетрадь.}
Текст 1

70 <……………………..>
Димитрии пленившись станом
[Он был вчерась на бале званом]
И блеском огненных очей,
Не спит он несколько ночей,
75 И сон морит его над планом.
А Куликовский над работой
[Зевает] Страдает, кажется, зевотой,
Как Ниагарский водопад,
Шум ветров бурных заглуша<ет>.
80 Так Пушк.<ин> слово начинает
[Вдруг общий гром и заглушает],
И кажется, что все молчат.
«Друзья,- он * говорит,- сегодня
Пойдемте все к вечерне мы
85 Послушать страсти там господни»,
Как вдруг раздался громкий глас:
[Друзья, послушайте приказ]
«Имею честь поздравить вас,
Фонтон, Лугинин, Львов, Иванов,-
90 За чистую отделку планов
Вам благодарность. Вот приказ».
Так Лопухин вдруг с громким криком
Влетел в смяте<нии> великом
И удивил [смерте] приказ<ом> тех,
95 Которых труд, желань<е>, рвенье,
Или со съемки удаленье
Сочли за леность и за грех.

* То есть Куликовский.