Вильгельм Кюхельбекер
АРГИВЯНЕ*
Трагедия в пяти действиях, с хорами
Оригинал здесь: "Друзья и Партнеры".
И в рабстве сохраняется
божественный дар
(Агамемнон Эсхила) (греч.).
________
* Автор назвал свою трагедию "Аргивянами", потому что хор в
оной состоит из пленных аргивян. Он в этом следовал примеру
греков, называвших нередко трагедию по хору. Доказательством
сего могут служить "Эвмениды" и "Хоэфоры" Эсхила, "Финикиян-
ки" Эврипидовы и проч.
Действие I
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА ТРАГЕДИИ:
Т и м о ф а н.
Т и м о л е о н.
П р о т о г е н.
С а т и р о с.
П о л и к р а т.
Д е м а р и с т а, мать Тимолеона и Тимофана.
А г л а я, супруга Тимофана, дочь Протогена.
Х о р аргивских пленников.
З а г о в о р щ и к и.
Г р а ж д а н е города Коринфа.
В о и н ы, г р а д о н а ч а л ь н и к и
и н а е м н и к и к а р и й с к и е.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА МЕЖДУДЕЙСТВИЯ:
В е н е р а, богиня-покровительница Коринфа.
О р ы, богини времени.
ДЕЙСТВИЕ I
Театр представляет площадь города Коринфа.
ЯВЛЕНИЕ 1
Хор пленных аргивян.
1-й п о л у х о р
Плачьте, девы Арголиды,
Плачьте, матери Микен!1
Нас в виду враждебных стен
Встретил вдруг позорный плен,
Нас постигли эвмениды!
1-й к о р и ф е й
Кости наших убиенных
Побелеют средь полей;
Голос гимнов вдохновенных
Не утешит их теней!
2-й к о р и ф е й
Нашей пламенной молитвы —
Пасть иль победить средь битвы —
Не услышали судьбы!
Копья мимо нас промчались,
Невредимы мы остались;
Мы презренные рабы!
2-й п о л у х о р
Мы вовек не возвратимся,
Мы не узрим уж лугов,
Где мы — юноши взрастали,
Гордость радостных отцов!
2-й к о р и ф е й
Страшно было бы свиданье,
Нестерпим их грозный взор;
Нам и матерей лобзанье
Было б смертный приговор.
1-й к о р и ф е й
Для нас отверзся Гадес2 молчаливый;
Уж Кербер лаял у подземных врат,
Но вырвал враг из наших рук булат.
2-й к о р и ф е й
Нас ждал Харон нетерпеливый
И судия теней, Минос:
Их ожиданье не сбылось!
1-й п о л у х о р
Но и здесь, в веселом свете,
Как чужие мы стоим:
Нас влечет к безмолвной Лете;
Хладно мы на жизнь глядим!
2-й п о л у х о р
Жертвы глухой, неизбежной богини,
Мы без участья на бури глядим;
Мы приближенье предвидим эринний,3
Смертные выданы им!
1-й к о р и ф е й
В самом злодействе злодея
Вдруг поразит Адрастея,4 —
Чистый один невредим!
Ц е л ы й х о р
Нас постигли эвмениды,
Плачьте, матери Микен,
Плачьте, девы Арголиды!
Нас убил позорный плен!
Мы как тени здесь стоим;
Без участья мы глядим —
Жертвы глухой, неизбежной богини —
На приближенье незапных эринний!
ЯВЛЕНИЕ 2
Н а р о д сбирается на площадь. Д в а г р а ж д а н и н а
приближаются, разговаривая между собою.
1-й г р а ж д а н и н
Теперь, когда беседую с тобою,
Уже, не сомневайся, решена
Твоя, моя судьба — судьба Коринфа!
Ликаст, с едва блеснувшею зарею
Вдруг двинулись аргивяне к Кенхрее;5
Когда меня сменили с третьей6 стражи,
С Акрокоринфа7 видел в поле я
Клубящуюся пыль; казалось, слышал
Далекий вопль, далекий стук и грохот.
3-й г р а ж д а н и н
(к ним подходит)
О друг Клеон, ты прав; уже решилась
Судьба родных, свободных наших стен.
Знай, храбрый Тимофан, наш полководец,
К нам брата с важной вестию прислал.
Глашатаи сзывают весь народ.
Смотри! незапно площадь запестрелась;
Мы скоро здесь услышим глас героя,
Но нам и лица пленных говорят:
В их взоре мы прочтем свою победу!
2-й г р а ж д а н и н
И вестник уж идет. Валит за ним
Нетерпеливая толпа. Пританы8
С возвышенным и радостным челом
Ведут его к витийственным ступеням.
* * *
_________
1 Микены — город в Арголиде, принимаемый нередко за Арос,
особенно у древних поэтов.
2 Гадес, Айдес, Аид — название подземного царства и самого
Плутона. Ад древних имеет и другие, в новейшей поэзии более
употребительные названия: Тартар, Тенар, Оркус.
3 Эриннии — эвмениды, фурии.
4 Адрастея — Немезида, богиня мщения.
5 Кенхрея — западная пристань города Коринфа.
6 Древние разделяли ночь по стражам: третья стража была пе-
ред рассветом.
7 Акрокоринф — крепость города Коринфа.
8 Пританы — градоначальники, присутствовавшие также и при
торжественных игрищах.
ЯВЛЕНИЕ 3
Х о р, Т и м о л е о н, С а т и р о с, П р о т о г е н,
п р и т а н ы и н а р о д.
Х о р
И се на всех легло молчанье!
Не смеют перевесть дыханье:
Их неподвижен жадный взгляд;
Боязнь, надежда, ожиданье
Их дух волнуют и мутят!
И скоро, скоро восхищенье
На них, как буря, налетит!
Но нет поруки за мгновенье,
И вечно лик судьбы закрыт!
Т и м о л е о н
(входит на ораторское место)
О вы, любимцы бранной Афродиты,9
Коринфяне! Да даст она и впредь
Вам вольность, силу, счастье, торжество!
А ныне Тимофан, ваш полководец,
Вам возглашает радость и победу!
Н а р о д
Хвала богам, вождю хвала и слава!
Т и м о л е о н
Я вестник вам разбитья аргивян:
Их полчища рассеяны, их вождь
В водах контопарийских10 утонул;
Пять тысяч юношей аргивских пало,
Пять тысяч, рабство смерти предпочя,
Нам отдали щиты в полях кенхрекских.
Богатую добычу вам несу:
Шатры персидские, коней кавказских,
Булат, янтарь и ткань финикиян,
Кольчуги парфские и золото
Индийских рек, пустыней Аравийских!
Н а р о д
Кумир из золота того, кумир
Да встанет в честь, в награду Тимофану.
Т и м о л е о н
Из Азии потомки Пелопса
Сии богатства в Аргос привезли,
Когда при Кире мудрый Ксенофон
Был в пышных Сардах князем рати греков,
Когда Лизандр, потом Агезилай11
Царю царей погибелью грозили;
Нам роскошь аргивян дала победу,
До нас уже их злато поразило!
А ныне да войну прокатит к ним,
Да в их земле засветит бранный пламень,
Преследует бегущих Тимофан.
Низверженные в прах нас ждут Микены,
Ждет мстителей разрушенный Тиринф;12
Пределы прешагнув, повсюду мы
Себе союзников в домах их встретим;
Неправедная брань погубит Аргос:
Коринфу нес он цепи, срам и смерть,
Но от богов нам послана защита,
И нас введет в их город Афродита.
Н а р о д
Хвала, хвала вождю; о старцы, вы
Кумир ему воздвигнуть повелите!
Т и м о л е о н
Пританы и народ! Победу вам
Я возвестил, вам возвестил надежды
И смелое намеренье вождя.
Теперь даруйте благосклонный слух
Совету, мне внушенному богами!
Сограждане, не высше ль меры вы