Дамон
Автор: Дельвиг Антон Антонович
Дамон.
Идиллия.
Вечернее солнце катилось по жаркому небу,
И запад, слиянный с краями далекими моря,
Готовый блестящаго бога принять, загорался;
В долинах, на холмах звучали пастушьи свирели;
По холмам, долинам бежали спада и шумели;
В прохладе и блеске катилися воды Алфея.
Дамон, вдохновенный певец, добродетельный старец,
Из хижины вышел и сел у дверей на пороге.
Уж семьдесят раз он первыми розами лиру
И длинные кудри свои украшал, воспевая
На празднике пышном весны и веселье и младость:
А в юности зрелой камены его полюбили.
Но старость, лишив его сил, убелив ему кудри,
Отнять у него не могла вдохновенного дара
И светлой веселости; их добродетель хранила.
И старец улыбкой и взором, приветливым встретил
Отвсюду бегущих к нему пастухов и пастушек.
Любезный Дамон, наш певец, добродетельный старец!
Нам песню ты спой, веселую песню: кричали.
Мы любим, после трудов и полдневного жара,
В тени близь тебя отдыхать под веселые песни.
Не сам ли ты пел, что внушенные музами песни
На сердце больное, усталое веют прохладой,
Которая слаще прохлады, из урны Алфея
С рассветом лиющейся, слаще прохлады, лилеям
Свежесть дающей росы, и вина векового,
В амфорах хранимого дедами внукам на радость?
Что, добрый? Не так ли ты пел нам?
Дамон улыбнулся.
Он с юности ранней до позднего вечера жизни
Ни в чем не отказывал девам и юношам милым,
И как отказать? Убедительны, сладки их просьбы:
В прекрасных устах и улыбка и речи прекрасны!
Взглянул он на Хлою, перстом погрозил ей и молвил:
Смотри, чтоб не плакать! И ты попадешь в мою песню.
Взял лиру, задумался, к солнцу лицом обратися,
Ударил по струнам и начал хвалою бессмертным:
„Прекрасен твой дар, Аполлон, вдохновенные мысли!
Кого ты полюбишь, к тому и рано и поздно
В смиренную хижину любят слетаться камены.
О Эрмий, возвышен твой дар: убедительноcть речи!
Ты двигаешь силою слова и разум и душу.
Как ваших даров не хвалить, о Гимен, о Паллада!
Что бедную жизнь услаждает? Подруга и мудрость.
Но выше, бесценней всего, Эрот и Киприда,
Даяние ваше: красою цветущая младость!
Красивы тюльпан и гвоздика и мак пурпуровый,
Ясмин и лилея красивы; но краше их роза;
Приятны крылатых певцов сладкозвучные песни:
Приятней полночное пенье твое, Филомела!
Все ваши прекрасны дары, о бессмертные боги!
Прекраснее всех красотою цветущая младость:
Прекрасней, проходчивей всех. Пастухи и пастушки!
Любовь с красотою не жители: гости земные,
Блестят как роса, как роса и взлетают на небо.
А тщетны без них нам и мудрость и дар убежденья!
Крылатых гостей не прикличешь и лирой Орфея.
Все, други, вы скажете скоро, как дед говорит ваш:
Бывало, любили меня, а нынче не любят!
Да вот и вчера…. Что краснеешь ты, Хлоя? Взгляните,
Взгляните на щеки ее: как шиповник, алеют!
Глядите: по ним две росинки, блестя, покатились!
Не вправду ль тебе говорил я: смотри, чтоб не плакать!
И ты попадешь в мою песню: сказал, и исполню.“
И все оглянулись на Хлою прекрасную. Хлоя
Щеками горячими робко прижалась к подруге
И шепот веселый и шум в пастухах про будила.
Дамон, улыбаясь на шум их и шопот веселый,
Громчей заиграл и запел веселей и быстрее:
„Вчера, о друзья, у прохладной пещеры, где нимфы,
Игривые дщери, Алфея и ближних потоков,
Расчесывать кудри зеленые любят сходиться
И вторит со смехом и песням и клятвам любовным,
Там встретил я Хлою. Старинушка добрый, спой песню:
Она мне сказала. С охотой, пастушка, с охотой!
Но даром я песен не пел никогда! для пастушек;
Сперва подари что нибудь: я спою. Что могу я
Тебе подарить? Вот венок я сплела! О, прекрасен,
Красиво сплетен твой венок: но венка мне не надо.
Свирелку возьми! Мне свирелку, красавица? Сам я
Искусно клею их воском душистым. Так что же
Тебе подарю я? Возьмешь ли корзинку? Мне нынче
Ее подарил мой отец: а, ты знаешь, корзинки
Плетет он прекрасно. Но, дедушка, что же молчишь ты?
Зачем головой ты качаешь? Иль этого мало?
Возьми же в придачу ты овцу любую! Шалунья,
Шалунья! Не знать в твои годы, чем платят за песни!
Чего же тебе? Поцелуя. Чего? Поцелуя.
Как, этой безделицы? Ах, за нее бы я отдал
Не только венок и свирелку, корзинку и овцу:
Себя самого! Поцелуй же! Ах, дедушка добрый!
Все овцы мои разбежались; чтоб волк их не встретил;
Прощай: побегу я за ними. Сказала, и мигом,
Как легкая серна, как нимфа дубравная скрылась.
Взглянул я на кудри седые, вздохнул и промолвил:
Цвет белый пастушкам приятен в нарциссах, в лилеях;
А белые кудри пастушкам не милы. Вот, други,
Вам песня моя; весела ли, судите вы сами!“
Умолк. Все хвалили веселую песню Дамона;
А Хлоя дала поцелуй (так хотели пастушки)
Седому слагателю песней игривых и сладких:
И радость блеснула во взорах певца возвращаясь
К своим шалашам, пастухи и пастушки: о боги,
Молились, пошлите вы нам добродетель и мудрость!
Пусть весело встретим мы старость, подобно Дамону!
Пусть также без грусти, но с тихой улыбкою скажем:
— Бывало любили меня, а нынче не любят!
Барон Дельвиг.
Соревнователь просвещения и благотворений, 1824 г. Часть 25
