Литературные ополченцы

Автор: Минаев Дмитрий Дмитриевич

Минаев Д. Д.

Литературные ополченцы.

Опыт драматической поэмы.

   Действующие лица:

   Аполлон Николаевич Майков.

   Михаил Бурбонов.

   Князь Пётр Андреевич Вяземский.

   Михаил Павлович Розенгейм.

   Иван Антонович Расплюев.

   Поэты «майковского периода»:

   Пётр Петрович Татаринов.

   Иван Семерихин.

   Кирилл Козлов.

   Василий Преснов и многие другие.

Действие в 1854 г. Сцена изображает дикий пустынный вид Невы, вдали видно море. Весь берег покрыт поэтами «майковского периода».

Явление I.

Является Аполлон Майков и раздаёт каждому поэту по лире, входит М. Бурбонов.

   Бурбонов

   Друзья! Вас будет слушать мир!

   Носите ж с гордостью, кентавры,

   Из виршей склеенный мундир.

  

   Майков

   (пророческим голосом, ударяя по струнам)

   Не полны воинские лавры

   Без звона неподкупных лир!

  

   Бурбонов

   Пусть вдохновит вас, о витии,

   Простая мысль… Мысль та… Мысль та…

  

   Майков

   (перебивая его)

   О христианской Византии

   Великодушная мечта!..

   Пора! Завеса разовралась!

   В нас сердце русское сказалось!

   Мы прозреваем наконец

   В самосознании народном —

   Нам не в Париже сумасбродном,

   Не в дряхлой Вене образец.

  

   Бурбонов

   Ещё бы! Что нам Парижане!

   Умней их жить теперь привык

   Любой татарин из Казани

   Иль из степей своих калмык.

  

   Майков

   (продолжая свою мысль)

   В Европе слишком много кровью

   Сама земля напоена;

   Враждой упорной, не любовью

   Взрастила чад своих она;

   Там человека гордый гений

   Зрел средь насильств и потрясений.

  

   Бурбонов

   Да и созрел ли, полно, он?

   Что их Мишле, что их Прудон?

   Мы лучше их видали виды.

  

   Майков

   Дух партий злобу там таит;

   Всё живы старые обиды;

   Над каждым мрачной Немезиды

   Там меч кровавый тяготит.

  

   Татаринов

   (поёт, играя на лире)

   Захотели англичане

   Крымских яблок вдруг поесть,

   К ним пристали парижане:

   «Мы собьём де с русских спесь,

   Будет наше Чёрно море,

   Севастополь, Крым в руках»…

Явление II.

Входят Розенгейм и Расплюев.

   Расплюев. Англичане! (Смеётся). Ненавижу я, сударь, эту нацию.

  

   Розенгейм

   Всё, чем живо государство, —

   Вера, верность, правота, —

   Всё подъело там коварство,

   Злоба, зависть, нищета.

  

   Расплюев. Да! У них ведь нет никакой нравственности: у них, сударь, всякий человек обучен боксу. Впрочем, и извинить их надо: ведь они потому такими и стали, что у них теснота, духота, земли по аршину на брата не хватит…

  

   Розенгейм

   Вот и лезут сдуру драться

   Вот и злобятся на нас.

  

   Бурбонов

   (Розенгейму)

   Хоть я далёк от всякого сближенья,

   Но я поздравлю вас на этот раз:

   С месье Расплюевым у вас

   Одна и та же точка зренья.

   Что ж? Ведь не скуп на крайности наш век,

   Мы что ни шаг — противоречья встретим

   Притом же, наконец, заметим:

   Расплюев — плут, но умный человек.

  

   Князь Вяземский

   Заспесивился, турчонок,

   И зафыркал, поднял нос

   И ревёшь: «Я не ребёнок,

   Я и сам теперь подрос».

   Вырос ты — чересчур не бреди!

   А к чему ж, скажи-ка нам,

   Взял к себе ты в няньки леди

   Да французскую мадам?

   Из-за них на нас ты лезешь,

   Кажешь кукиш сгоряча

   И победы сдуру грезишь

   На полях и на морях.

  

   Бурбонов

   (Вяземскому)

   Князь, вас ли вижу я в такой суровой ризе?

   Вы ль, воспевавшие «лакеев без сапог»?

   Вы ль, плакавшие так в Москве о «Бедной Лизе»,

   Вы ль это, князь? О, кто бы узнать вас мог!

   Не старясь от годов, но только хорошея,

   Что шлёте с музою в стан вашего врага?

  

   Вяземский

   (гордо, с достоинством)

   Что не отвыкли мы турить пашей по шее,

   Что не отвык орёл Луне сшибать рога.

  

   Бурбонов

   (ко всем присутствующим)

   Ну-ка, други, приударьте

   Песни майковских времён.

  

   Неизвестный

   Вот в воинственном азарте

   Воевода Пальмерстон

   Поражает Русь на карте

   Указательным перстом…

  

   Розенгейм

   Что ни будь, а, супостаты,

   Русских вам не проглотить:

   Нет, подавитесь, ребята!

   По горбам придётся бить.

   Здесь ведь салили уж губы

   Не такие едоки,

   Да сломали навек зубы:

   Мы ведь жёстки — русаки!

  

   Вяземский

   И за то — помилуй, Бог! —

   Как мы их перевернули,

   Как от маковки до ног

   Шкуры вениками вздули!

  

   Бурбонов

   Право, нашей грозной оды

   Пуще ядер и ножей

   Испугаются народы…

  

   Розенгейм

   (с зубовным скрежетом)

   Фабриканты мятежей!..

   Провозвестники «свободы»!

  

   Майков

   Пускай Европа негодует,

   Пускай коварствует и лжёт:

   Дух отрицанья, дух сомненья,

   Врагов бессильное шипенье

   Народный дух в нём не убьёт.

  

   Бурбонов

   (бросаясь к нему на шею)

   Литературный наш атлет!

   Меня привёл ты в восхищенье.

  

   Майков

   О Русь! Их купно поражай!

   Одних мечом, других сатирой,

   И бранный меч с правдивой лирой

   Единым лавром обвивай!

   (В сильной восторженности обнажает голову).

   И тень певца Екатерины

   На наше кликнет торжество:

   «Они всё те же исполины

   И помнят барда своего».

  

   Бурбонов

   (про себя)

   Он не боится ничего,

   И даже — эпиграмм Щербины!

Слышно общее «Ура»! и звон лир. На поэтов майковского периода сверху сыплется бриллиантовый дождь. Занавес опускается.

  

   1863 г.

  

   Впервые: «Русское слово», 1863, No 1, с. 78 — 81. Осмеивается поток казённо-патриотических и монархических стихотворений, появившихся в связи с Крымской войной.

   Майков А. Н. (1821 — 1897 гг.) — поэт, видный представитель «чистого искусства», к этому времени скомпрометировавший себя верноподданническим стихотворением «Коляска», в котором возвеличивал Николая I. В демократических кругах получил насмешливое прозвище Коляскин.

   Вяземский П. А. (1792 — 1878 гг.) — поэт, друг А. С. Пушкина. В молодости находился под влиянием идей декабристов. К сороковым годам перешёл на реакционные позиции.

   Розенгейм М. П. (1820 — 1887 гг.) — поэт и журналист, редактор юмористического журнала «Заноза» (изд. С 1863 до 1865 гг.), представитель трусливого либерального «обличительства» («с дозволения начальства»).

   Автор объединяет этих поэтов под одним стягом с малограмотными сочинителями лубочных псевдонародных книжек.

   Татаринов П. П. (ум. В 1858 г.) — плодовитый стихотворец и драматург. Был постоянной мишенью для насмешек в «Современнике».

   Семерихин И. выпустил брошюру в стихах «Высадка неприятелей в Крыму и сражение при Альме (1854 г.).

   Козлов К. — автор стихотворных листков «Пир Непира с Пальмерстоном» и «»Непир ошибся в расчётах» (оба в 1854 г.).

   Преснов В. опубликовал стихотворение «Памяти П. С. Нахимова» (1855 г.).

   Все эти поэты «майковского периода» по словам Д. Минаева «воодушевлённые одним и тем же благородным чувством, до такой степени спелись между собой, что все их произведения, взятые вместе, составляют нечто целое, что-то вроде русской «Илиады». Желая хоть сколько-нибудь познакомить читателя с эти забытым уголком русского Парнаса, я пришёл в уныние от мысли, что принуждён буду делать сухие выписки, которые едва ли передадут вполне то впечатление, на которое я рассчитывал». Вместо этого он решил «сделать хоть слабый опыт драматической поэмы», где каждый из поэтов говорит «только свои собственные слова».

   Введено только одно новое лицо — вымышленный персонаж Бурбонов, считающий себя приверженцем «майковской школы».

   Расплюев И. А. — персонаж из пьесы А. В. Сухово-Кобылина «Свадьба Кречинского» (1854 г.).

   Мишле Жюль (1798 — 1874 гг.) — французский историк, демократ и антиклерикал, автор семитомной «Истории французской революции».

   Прудон Пьер Жозеф (1809 — 1865 гг.) — французский экономист и социолог, один из основателей анархизма, подвергнутый унизительной критике в книге К. Г. Маркса «Нищета философии» (1847 г.).

   Не отвык орёл Луне сшибать рога — то есть двуглавый орёл (Россия) не отвык побеждать полумесяц (страны мусульманского Востока) (эмблематическое сопоставление).

   Пальмерстон Генри Джон (1784 — 1865 гг.) — английский государственный деятель, проводивший агрессивную захватническую политику, один из главных организаторов Крымской войны 1853 — 1856 гг. против России.

   Тень певца Екатерины — то есть Г. Р. Державина (1743 — 1816 гг.) — автора оды «Фелица».

   Эпиграммы Щербины. Имеются в виду несколько эпиграмм Н. Ф. Щербины (1821 — 1869 гг.) на Майкова, относящихся к середине 1850-ых гг. и вызванных рядом его реакционных и ура-патриотических стихотворений в годы Крымской войны.

   Источник текста:

   «Русская стихотворная пародия XVIII — начала XX вв.», Л. «Советский писатель», 1960 г. Серия «Библиотека поэта». Большая серия. Издание второе. Составление Морозова А. А. С. 420 — 425, 751 — 753.