Умирающий гладиатор

Автор: Щастный Василий Николаевич

  

   Источник: Байрон. Библіотека великихъ писателей подъ ред. С. А. Венгерова. Т. 1, 1904.

   OCR Бычков М. Н.

  

   В. Щастный въ «Невскомъ Альманахѣ» 1830 г., далъ довольно точный переводъ тѣхъ-же строфъ ІѴ-й пѣсни, CXL—CXLI, которыя черезъ нѣсколько лѣтъ привлекли вниманіе Лермонтова. Замѣчательно, что и озаглавилъ онъ свой переводъ такъ же, какъ позднѣе озаглавилъ Лермонтовъ — «Умирающій гладіаторъ». Въ подлинникѣ строфы эти не имѣютъ особаго названія.

  

                       CXL.

  

             Я зрю бойца. Поверженный во прахъ,

             На длань склоненъ, безтрепетенъ лицомъ,

             Съ рѣшимостью въ тускнѣющихъ очахъ —

             Упорное бореніе съ концомъ!

             Уже къ землѣ онъ близится челомъ,

             Сквозь раненный полуотверзтый бокъ —

             Послѣдняя кровь капаетъ дождемъ —

             И вотъ подъ нимъ пошелъ кругомъ песокъ,—

             Онъ гибнетъ, прежде чѣмъ плесканій громъ замолкъ.

  

                       CXLI.

  

             Разсѣянно внимая плескамъ симъ.

             Далеко былъ онъ взоромъ и душой.

             Награда, жизнь теряемая имъ, ему ничто;

             Онъ видѣть мнилъ родной

             Дуная брегъ, тамъ свой шалашъ простой,

             Жену, дѣтей,— межъ тѣмъ. какъ плѣнный онъ

             Зарѣзанъ здѣсь, для прихоти чужой!

             Мысль тяжела! умретъ ли не отомщенъ

             Явитесь готѳы!.. Римъ отднесь вамъ обреченъ.