Феогнид. Стихотворения

Автор: Вересаев Викентий Викентьевич

     Феогнид. Стихотворения

     Перевод В.Вересаева


        x x x

  С умыслом добрым тебя обучу я тому, что и сам я,
  Кирн, от хороших людей малым ребенком узнал.
  Будь благомыслен, достоинств, почета себе и богатства
  Не добивайся кривым или позорным путем.
  Вот что заметь хорошенько себе: не завязывай дружбы
  С злыми людьми, но всегда ближе к хорошим держись,
  С этими пищу дели и питье, и сиди только с ними,
  И одобренья ищи тех, кто душою велик.
  От благородных и сам благородные вещи узнаешь,
  С злыми погубишь и тот разум, что есть у тебя.
  Помни же это и с добрыми знайся, - когда-нибудь сам ты
  Скажешь: "Советы друзьям были не плохи его!"


        x x x

  Что мне в любви на словах, если в сердце и в мыслях иное!
  Любишь ли, друг мой, меня? Верно ли сердце твое?
  Или люби меня с чистой душою, иль, честно отрекшись,
  Стань мне врагом и вражду выкажи прямо свою.
  Кто ж при одном языке два сердца имеет - товарищ
  Страшный, о Кирн мой! Таких лучше врагами иметь.


        x x x

  Если тебя человек восхваляет, пока на глазах он,
  А, удалясь, о тебе речи дурные ведет, -
  Неблагородный тот друг и товарищ: приятное слово
  Только язык говорит, - мысли ж иные в уме.

  Другом да будет мне тот, кто характер товарища знает
  И переносит его, как бы он ни был тяжел,
  С братской любовью. Мой друг, хорошенько все это обдумай,
  Вспомнишь ты позже не раз эти советы мои.


        x x x

  Низкому сделав добро, благодарности ждать за услугу
  То же, что семя бросать в белые борозды волн.
  Если глубокое море засеешь, посева не снимешь;
  Делая доброе злым, сам не дождешься добра.
  Ибо душа ненасытна у них. Хоть разок их обидел -
  Прежнюю дружбу тотчас всю забывают они.
  Добрые ж все принимают от нас, как великое благо,
  Добрые помнят дела и благодарны за них.


        x x x

  Милых товарищей много найдешь за питьем и едою.
  Важное дело начнешь - где они? Нет никого!


        x x x

  Вот что, поверь мне, ужасней всего для людей, тяжелее
  Всяких болезней для них, даже и смерти самой, -
  После того как детей воспитал ты, все нужное дал им
  И накопил, сколько мог, много понесши трудов, -
  Дети отца ненавидят и смерти отцовской желают,
  Смотрят с враждой на него, словно к ним нищий вошел.


       * * *

  Как же дерзаете вы распевать беззаботно под флейту?
          Ведь уж граница страны с площади вашей видна!
  Кормит плодами родная земля [врагов] ...
                                          ... беспечно пируя
          В пурпурных ваших венках на волосах золотых!
  Скиф! Пробудись, волоса остриги и покончи с пирами!
          Пусть тебя болью пронзит гибель душистых полей!


        x x x

    Сын Кронида, владыка, рожденный Лато! Не в начале
    Песни моей, не в конце я не забуду тебя.
    Первого буду тебя, и последнего, и в середине
    Петь я, а ты приклони слух свой и благо мне дай!


        x x x

    Феб-Аполлон - повелитель, прекраснейший между богами!
    Только лишь на свет тебя матерь Лато родила
    Близ круговидного озера, пальму обнявши руками, -
    Как амброзический вдруг запах широко залил
    Делос бескрайный. Земля-великанша светло засмеялась,
    Радостный трепет объял море до самых глубин.


        x x x

    Зевсова дочь, Артемида-охотница! Ты, что Атридом
    Жертвой была почтена в час, как на Трою он шел, -
    Жарким моленьям внемли, охрани от напастей! Тебе ведь
    Это легко, для меня ж очень немалая вещь.


        x x x

    Зевсовы дщери, Хариты и Музы! На Кадмовой свадьбе
    Слово прекрасное вы некогда спели ему:
    "Все, что прекрасно, то мило, а что не прекрасно - не мило!"
    Не человечьи уста эти слова изрекли.


        x x x

    Город беременен наш, но боюсь я, чтоб, им порожденный,
    Муж дерзновенный не стал грозных восстаний вождем.
    Благоразумны пока еще граждане эти, но очень
    Близки к тому их вожди, чтобы в разнузданность впасть.
    Люди хорошие, Кирн, никогда государств не губили,
    То негодяи, простор наглости давши своей,
    Дух развращают народа и судьями самых бесчестных
    Делают, лишь бы самим пользу и власть получить.
    Пусть еще в полной пока тишине наш покоится город, -
    Верь мне, недолго она в городе может царить,
    Где нехорошие люди к тому начинают стремиться,
    Чтоб из народных страстей пользу себе извлекать,
    Ибо отсюда - восстанья, гражданские войны, убийства, -
    Также монархи, - от них обереги нас, судьба!


        x x x

    Лжет гражданин гражданину, и все друг над другом смеются,
    Знаться не хочет никто с мненьем ни добрых, ни злых.


        x x x

    Кирн, не завязывай искренней дружбы ни с кем из тех граждан,
    Сколько бы выгод тебе этот союз ни сулил.
    Всячески всем на словах им старайся представиться другом,
    Важных же дел никаких не начинай ни с одним.

    Ибо, начавши, узнаешь ты душу людей этих жалких,
    Как ненадежны они в деле бывают любом.
    По сердцу им только ложь, да обманы, да хитрые козни,
    Как для людей, что не ждут больше спасенья себе.


        x x x

    Если бы даже весь мир обыскать, то легко и свободно
    Лишь на одном корабле все уместиться б могли
    Люди, которых глаза и язык о стыде не забыли,
    Кто бы, где выгода ждет, подлостей делать не стал.


        x x x

    Милых товарищей много найдешь за питьем и едою,
    Важное дело начнешь - где они? Нет никого!
    Самое трудное в мире, о Кирн, распознать человека
    Лживого. Больше всего здесь осторожность нужна.


        x x x

    Золото ль, Кирн, серебро ли фальшиво - беда небольшая,
    Да и сумеет всегда умный подделку узнать.
    Если ж душа человека, которого другом зовем мы,
    Лжива и прячет в груди сердце коварное он,
    Самым обманчивым это соделали боги для смертных,
    И убеждаться в такой лжи нам всего тяжелей.

    Душу узнаешь - мужчины ли, женщины ль - только тогда ты
    Как испытаешь ее, словно вола под ярмом.
    Это не то что в амбар свой зайти и запасы измерить.
    Очень нередко людей видимость вводит в обман.

    Кирн! Выбираем себе лошадей мы, ослов и баранов
    Доброй породы, следим, чтобы давали приплод
    Лучшие пары. А замуж ничуть не колеблется лучший
    Низкую женщину брать, - только б с деньгами была!

    Женщина также охотно выходит за низкого мужа, -
    Был бы богат! Для нее это важнее всего.
    Деньги в почете всеобщем. Богатство смешало породы.
    Знатные, низкие - все женятся между собой.

    Полипаид, не дивись же тому, что порода сограждан
    Все ухудшается: кровь перемешалася в ней.
    Знает и сам, что из рода плохого она, и однако,
    Льстясь на богатство ее, в дом ее вводит к себе,
    Низкую знатный. К тому принуждаются люди могучей
    Необходимостью: дух всем усмиряет она.


        x x x

    Если от Зевса богат - человек, справедливо и чисто
    Нажил достаток, тогда прочно богатство его.
    Если ж, стяжательный духом, неправедно он и случайно
    Или же ложно клянясь, средства свои приобрел,
    Сразу как будто и выгода есть, но в конце торжествует
    Разум богов и бедой делает счастье его.

    Вот что, однако, сбивает людей: человеку не тотчас
    Боги блаженные мстят за прегрешенья его.
    Правда, бывает, и сам не поплатится тяжко за грех свой,
    И наказанье не ждет милых потомков его,
    Но иногда беспощадная смерть, приносящая гибель,
    Веки смыкает ему раньше, чем кара придет.

    Нет в богатстве предела, который бы видели люди.
    Тот, кто имеет уже множество всяческих благ,
    Столько же хочет еще. И всех невозможно насытить.
    Деньги для нас, для людей, - это потеря ума.
    Так ослепленье приходит. Его посылает несчастным
    Зевс, и сегодня один, завтра другой ослеплен.

    Для легкомысленной черни твердынею служит и башней
    Муж благородный, и все ж чести так мало ему!
    Пьют не вино в мою честь. В гостях у девочки милой
    Кто-то сегодня другой, много он хуже меня.

    Мать и отец ее пьют за меня холодную воду.
    Слезы роняя, она воду приносит им в дом,
    В дом, где крошку мою, рукой обхватив, целовал я
    В шею и нежно в ответ губы шептали ее.


        x x x

    Ныне несчастия добрых становятся благом для низких
    Граждан; законы теперь странные всюду царят;
    Совести в душах людей не ищи; лишь бесстыдство и наглость,
    Правду победно поправ, всею владеют землей.