Карин

Автор: Селиванов Аркадий Александрович

Бернхард Келлерман

Карин

(Сказка о человеке)

   Карин освобожден. Карин окончил срок.

   Сегодня, в этот день, так долго, долго жданный,

   Куда б ни захотел, он мог направить путь,

   На север, на восток, на юг или на запад.

   Как птица в небесах, свободен был Карин.

   Карин имел жену с кудрями золотыми.

   Из тех, кто в рудниках работал с ним, никто

   Ее не видел здесь. Она жила далеко,

   За триста дней пути. Но волосы ее —

   Их знали все вокруг. Их чудный блеск на солнце.

   И знали, что они доходят до колен

   И что его жена, расчесывая косы,

   Ломает каждый год по несколько гребней,

   И каждый знал, какой у ней прелестный голос,

   Походку знал ее, улыбку, чистый взор

   И даже вкус ее и в пище и в нарядах.

   О да, его жену все знали хорошо.

   Она жила у них в подземных коридорах

   Всегда, как ночь, немых и черных рудников.

   По вечерам она к огню садилась с ними,

   И, даже песнь свою нередко оборвав,

   Смолкали все на миг в невольном ожиданьи,

   Не прозвучит ли вдруг под сводом рудника

   Прозрачный, как хрусталь, и серебристый голос.

   И это оттого, что каждый день Карин

   Твердил им о жене, рассказывал часами,

   Пока они внизу копали в темноте.

   И много долгих лет он повторял рассказы.

   Да, целых десять лет Карин был в руднике.

   Он за жену свою, за золотые косы

   Убийство совершил. Что до волос ее,

   То их видали все. Карин имел плетенку

   Из золотых волос, и на ночь каждый раз,

   Поцеловав, ее он клал на изголовье,

   И без нее заснуть не в силах был Карин.

   Однажды друг его, чтоб в этом убедиться,

   Плетенку утащил. Карин не мог заснуть:

   Он проходил всю ночь; и ночь вторую также.

   Потом стал говорить безумные слова;

   Тогда товарищ вновь вернул ему плетенку,

   Прощенья попросив. Карину вышел срок.

   Куда б ни захотел, он мог идти повсюду.

   В последний раз Карин принес ушат воды,

   Дров наколол, потом собрал свой бедный узел

   И положил туда плетенку из волос,

   В подарок для жены взял камни и кристаллы

   И взял свою скамью, с которой десять лет

   Он не сходил почти. Вокруг стояли молча

   Товарищи его. И было грустно им

   И думать тяжело, что он их покидает

   И с ним его жена, которая была

   Для них так много лет единственной отрадой.

   И наконец, когда Карин связал мешок

   И подал руку им, то каждый, друг за другом,

   Сказал: «Поклон жене, поклон ей передай!»

   И развязать мешок пришлось опять Карину

   Затем, что каждый дать подарок захотел,

   Прося снести его на память златокудрой.

   Кто трубку дал свою, кто дал блестящий камень,

   Кто крестик, а один, кто был других беднее,

   Тот пуговицу дал и дерева кусок,

   Но вырезал на нем свой номер он и имя.

   Мешок потяжелел, но принял всё Карин

   С слезами на глазах: «Я передам подарки.

   Я расскажу о вас. Я всё ей расскажу».

   И каждому из них он тут же из плетенки

   Дал по два золотых прелестных волоска.

   Он их прижал к устам и положил им в руки,

   В ладони грубых рук, израненных киркой.

   Затем, подняв мешок, пошел он вглубь долины,

   Держа свой путь на юг. И много, много раз

   Карин смотрел назад. Товарищи там долго

   Еще стояли в ряд, кивая и крича,

   И скоро перестал он голоса их слышать,

   Но всё же видел их, махающих ему

   Платками. Наконец — они едва виднелись.

   Казалось, что кривой, поломанный забор

   Стоял еще вдали на сумрачной равнине.

   Поспешно шел Карин. Ведь добрых триста дней

   Он должен быть в пути, так времени напрасно

   Карин не мог терять. И на десятый день

   Придя в одно село, спросил он о дороге.

   «Как мне теперь идти? Куда направить путь?

   Мне нужен город, тот, в котором сотня башен».

   Его никто не знал. Но слышали о нем.

   Тогда пришел пастух, служивший раньше в войске,

   Он этот город знал. — «Иди вверх по горе,

   Всё вверх, но, старичок, ведь это путь далекий,

   Наступит осень там, пока ты добредешь». —

   «Тот город не конец еще моей дороги,

   Я лишь тогда, мой друг, приду к себе домой,

   Когда уже вы вновь пойдете сеять в поле, —

   Сказал ему Карин, — иду к моей жене».

   Тогда вокруг него все разразились смехом:

   «Идет к своей жене! Пожалуй, полземли

   Он должен обойти, пока дойдет! Слыхали?»

   Карин же взял мешок и вновь пошел к горе.

   В другом большом селе опять случилось то же,

   И вновь смеялись все, когда Карин сказал,

   Что он идет к жене и будет дома после

   Того, как здесь они уже окончат сев.

   «Вот человек, к жене идущий за полсвета,

   Подобного никто не видел никогда,

   Идет к своей жене! Вот старый дурачина!»

   Названью стариком был удивлен Карин, —

   Ему и сорок лет еще не миновало.

   Когда он подходил к десятому селу,

   Все жители к нему со смехом шли навстречу.

   «Так ты идешь к жене? За тридевять земель?» —

   «Что он несет в мешке? Сокровище там, что ли?»

   Карин молчал в ответ. Он бодро шел вперед

   И вел, всё вел с женой вполголоса беседу.

   Рассказывал он ей о темном руднике,

   Товарищах своих, и день за днем печальным

   Всю жизнь свою он раскрывал пред ней.

   Он рассказал жене о всем, о куче камня,

   Служившей много лет для них календарем,

   В ней было сто камней, и, каждый день по камню

   Из кучи взяв, они чрез сотню долгих дней

   Кончали всю, тогда устраивали праздник:

   Плясали, пели все, и долго, до утра

   У них горел огонь и не смолкали речи.

   И праздников таких он прожил тридцать шесть.

   Он говорил жене, как все ее любили

   И каждый много раз расспрашивал о ней,

   И что порой, когда над хижиной убогой

   Висел гнетущий мрак, унынье и печаль

   Томили их сердца, они его просили

   Спеть песенку жены иль рассказать о ней.

   И это всё он ей передавал подробно.

   И много кой-чего он мог ей рассказать,

   Когда Карин кончал, то начинал он снова.

   И каждый раз полней и ярче вспоминал

   И был безмерно рад, что и на самом деле

   Расскажет всё жене, когда она пред ним

   Предстанет, как в лучах горя, сияя счастьем,

   Улыбкою своей и золотом волос.

   Мечты его несли как будто бы на крыльях.

   Он в нетерпеньи шел нередко по ночам,

   В глубокой тьме, пока, вконец изнеможенный,

   Не падал на пути. И громкий слух о нем,

   О старом чудаке, идущем за полсвета

   Домой к своей жене, — прошел по всей стране.

   Везде, где шел Карин, встречал он любопытных

   И видел лица их из каждого окна,

   Когда он брел смешком по улицам; и всюду

   Карина громкий смех встречал и провожал:

   «Ну, не чудак ли он? Взгляните — его ноги

   Скривились от ходьбы». И вот в конце концов

   Уже собак своих с цепей спускали люди,

   И зубы их Карин изведал много раз.

   А дети их гурьбой бежали по дороге

   И дергали мешок, и много раз над ним

   Летели камни вслед. А люди пожилые

   От хохота над ним держались за живот.

   И часто ложный путь указывали люди.

   Доверчивый Карин нередко заходил

   В непроходимый лес, в опасные болота

   И снова шел назад. Безумный человек,

   Глупец, к своей жене идущий за полсвета!

   Насмешки их и злость не трогали его,

   Но с каждым новым днем сильнее билось сердце.

   Он устали не знал. Сиял в его глазах

   Спокойный тихий свет. И часто по дороге

   Он принимался петь. Мешок его, мешок

   Со всем, что было в нем, с подарками, скамейкой,

   Который для него вначале был тяжел

   И так давил его, заставил пригибаться,

   Лежал теперь, как пух неслышный, на плечах,

   И каждый раз, когда усталость или голод

   Испытывал Карин, то доставал свою

   Из золотых волос заветную плетенку

   И прижимался к ней обветренным лицом —

   И тотчас новых сил он ощущал приливы.

   Когда с своим мешком он проходил в полях

   И если громко пел, работавшие в поле

   Смотрели вслед ему, смеяся и крича.

   Но странно — смех людей уж не звучал как будто

   Насмешкою былой. Когда же он пришел

   В тридцатое село, то жители стояли

   С улыбкой на устах, и если кто из них

   Насмешки начинал, то и смолкал тотчас же.

   Карина взор сиял; кивал он головой.

   В сороковом селе снимали люди шапки,

   Когда он мимо них с улыбкой проходил.

   «Вот этот человек к своей жене шагает

   За тридевять земель», — качая головой,

   Твердили, вслед смотря. Порой случалось даже,

   Что кое-кто из них к Карину на пути

   Радушно подходил с простым и добрым словом

   И предлагал ему и пищу и ночлег.

   Казалось, что они стекались издалека,

   Чтоб на него взглянуть, так много было их,

   И необычный свет горел у них во взорах,

   Как будто бы и в них Кариновых очей

   Сиянье перешло. Гонцов ему навстречу

   Стал высылать народ. Кратчайшие пути

   Гонцы ему теперь указывали всюду:

   «Вот, полем здесь пройди, — советуют они, —

   Здесь мягче путь для ног, идущих издалека».

   Хозяин же избы, где он нашел ночлег,

   Когда он уходил, сказал ему с улыбкой:

   «На этой вот скамье, здесь ночевал Карин —

   Карин, к своей жене идущий за полсвета;

   Запомнят это все и правнуки мои».

   Однажды человек седой, как лунь, к Карину

   Привел свою жену-старушку и сказал:

   «Мы тоже, видишь ли? — мы тоже друг за друга

   Готовы жизнь отдать и любим посейчас.

   И если б не любовь, — что было бы из жизни?»

   Когда Карин пришел в сто первое село,

   Навстречу несся гул, дрожал, казалось, воздух.

   «Карин! — кричали все. — Карин!» Он снял мешок

   И отдал им поклон. И вновь спешил он дальше,

   Но люди шли за ним. «И мне, и мне с тобой

   Позволь пойти, Карин, у нас одна дорога».

   Карин не возражал. И если пел Карин, —

   Тогда молчали все. И громкий звучный голос

   Летел туда, вперед. Карин спешил за ним.

   Он пел своей жене одни и те же песни:

   «Ты видишь ли, жена, вот я иду к тебе,

   Был мрачен наш рудник и бесконечно время.

   Казалось — многим дням не суждено конца;

   Порой немая ночь стояла неподвижно.

   Жена моя! На юг, на твой далекий юг

   Смотрел я без конца и вечером и утром.

   И имя повторял. «О ветер, отнеси

   Мой поцелуй жене! — кричал я. — Небо, небо,

   Взгляни в ее окно и тихо улыбнись».

   Сияет солнце вновь, назад уходят горы,

   И я иду к тебе, к тебе, моя жена!»

   Так пел Карин, и все внимали этой песне.

   И трепет проникал в их бедные сердца,

   Согретые теперь какой-то новой жизнью.

   Карин идет, идет… И вот уж наконец

   Виднеется вдали и город с сотней башен.

   И что же видит он: на городских стенах

   Весенним ветерком колышутся знамена

   И пестрые венки висят на воротах.

   И девушки, к нему бегущие навстречу,

   Все в белом и в цветах, и машут, и кричат:

   «Карин! Карин, к жене идущий за полсвета!»

   И собран у ворот весь городской совет.

   Карин идет вперед и вот уж видит лица

   И золотую цепь на шее старика.

   И смолкло всё вокруг, и, подойдя к Карину,

   Старик заговорил на чуждом языке.

   Все, как один, тотчас же сняли шляпы.

   Тогда старик сказал: «Карин, пусть Бог тебя

   Благословит в пути». Спустив мешок на землю

   И трижды поклоняясь, взволнованный Карин

   Был очень удивлен и тихо засмеялся.

   «Ты видишь ли, жена, — сказал он, — как весь свет

   Относится к тебе, любя и почитая?»

   Весь город ликовал. На улицах ковер

   Насыпан из ветвей и из цветов душистых.

   У каждого окна, прекрасные как сон,

   Стояли женщины, махавшие платками,

   Бросавшие цветы. Карин сбирал цветы

   И клал их в свой мешок. «Тебе, тебе, далекой,

   Я отнесу цветы. Тебе, моей жене».

   Так пел Карин, идя чрез город с сотней башен.

   «Позволь помочь, Карин. Дай понести мешок», —

   Просил его народ. Карин не соглашался:

   «Я должен сам нести мешок. Благодарю».

   Да он и не тяжел, а кости стали толще.

   Уж он почти совсем не чувствовал мешка,

   И как же был он рад при мысли об отдаче

   Своей жене всего, что нес он на плечах:

   Всех маленьких вещиц, и пуговиц, и трубок,

   Всех маленьких вещиц, твердивших о любви.

   И с той поры везде, куда Карин являлся,

   Казалось, что идет пророк иль властелин,

   И колокольный звон, и крик, и ликованье…

   Казалось, целый свет — один сплошной восторг,

   И вся страна была лишь колокол единый.

   И весть о нем, о том, кто тридесять земель

   Прошел к своей жене, из уст в уста летела

   И, взволновавши свет, неслась по городам

   Через дремучий лес, через моря и реки.

   И мир, весь Божий мир почувствовал расцвет

   Каких-то новых сил. Дрожал от песен воздух,

   И север пел, и юг, и запад, и восток.

   Казалось, что поют повсюду миллионы

   Созвучных голосов. И наконец Карин

   Пришел к родной стране. И был там холм высокий,

   Он на него взошел. Увидел с высоты

   Реку родной страны, широкой светлой лентой

   Обвившую всю даль. Он руки к небесам

   Простер и произнес жены святое имя.

   Долина ожила и двинулась к холму;

   И шествие внизу казалось бесконечным,

   Похожим на змею, обвившую весь мир.

   Вот музыка слышна. Колышутся знамена.

   Карин ускорил шаг. И радость и восторг,

   Похожий на боязнь, он чувствует невольно.

   Он мог уж различать идущих впереди.

   Высокий балдахин несли они, качая;

   Шла женщина под ним. У женщины, как снег,

   Вся белая коса, но прежняя походка.

   И прежние глаза. Карин ее узнал,

   И, бросив свой мешок, упал он на колени;

   И слезы полились. Он громко зарыдал.

   И женщина, как он, склонилась и рыдала.

  

   Источник текста: Арк. Селиванов. Город мертвых. Стихотворения. — СПб, 1907. С. 71-80.