Стихотворения

Автор: Сологуб Федор

  

  

  

  

    Федор Сологуб

  

  

Переводы из Оскара Уальда

  

   Оригинал находится здесь: «Федор Сологуб»

  

  

  

  

СОДЕРЖАНИЕ

  
  • Дом блудницы. Стихотворение

      

      Стихотворения в прозе

      
  • Художник

      
  • Творящий благо

      
  • Поклонник

      
  • Учитель

      
  • Чертог Суда

      
  • Учитель мудрости

  

  

  

  

  

   В 1912 году крупное изд-во А. Ф. Маркса предприняло 4-томное издание

  Оскара Уайльда (1854-1900), редактором которого был К. Чуковский. По его

  предложению Фёдор Сологуб перевёл стихи в прозе и стихотворение «Дом

  блудницы». Обращение к переводу Уайльда не было таким случайным для

  Сологуба. Его интересовали личность и творчество английского эстета. В

  15-тую годовщину со дня смерти Уайльда Сологуб подготовил доклад, в котором

  выразил своё понимание гения Уайльда (художник как жертва).

   Все приведённые переводы печатаются по указанному выше Собранию

  сочинений Уайльда.

  

  

  

Дом блудницы

   Шум пляски слушая ночной,

   Стоим под ясною луной, —

   Блудницы перед нами дом.

   «Das treue liebe Herz» гремит.

   Оркестр игрою заглушит

   Порою грохот и содом.

   Гротески странные скользят,

   Как дивных арабесок ряд, —

   Вдоль штор бежит за тенью тень.

   Мелькают пары плясунов

   Под звуки скрипки и рогов,

   Как листьев рой в ненастный день.

   И пляшет каждый силуэт,

   Как автомат или скелет,

   Кадриль медлительную там.

   И гордо сарабанду вдруг

   Начнут, сцепясь руками в круг,

   И резкий смех их слышен там.

   Запеть хотят они порой.

   Порою фантом заводной

   Обнимет нежно плясуна.

   Марионетка из дверей

   Бежит, покурит поскорей,

   Вся как живая, но страшна.

   И я возлюбленной сказал:

   «Пришли покойники на бал,

   И пыль там вихри завила».

   Но звуки скрипки были ей

   Понятнее моих речей;

   Любовь в дом похоти вошла.

   Тогда фальшивым стал мотив,

   Стих вальс, танцоров утомив,

   Исчезла цепь теней ночных.

   Как дева робкая, заря,

   Росой сандалии сребря

   Вдоль улиц крадетъся пустых.

  

  

  

  

  

Стихотворения в прозе

  

  

Художник

   Был вечер, и вот в душу его желание вошло| создать изображение

  Радости, пребывающей одно| мгновение. И он в мир пошел присмотреть бронзу.

  Только о бронзе мог он думать.

   Но вся бронза во всем мире исчезла, и вот во всем мире не было

  литейной бронзы, кроме только бронзы в изваянии Печали, длящейся вовеки.

   Это же изваяние он сам своими руками создал и поставил его на могиле

  той, кого он любил. На могиґле усопшей, которую любил он больше всех,

  постаґвил он ато изваяние своей работы, чтобы оно слуґжило знаком любви,

  которая не умирает, и символом печали, которая длится вовеки. И вот во всем

  мире не было иной бронзы, кроме бронзы этого изваяния.

   И взял он изваяние, которое он создал, и ввергнул его в большую печь,

  и пламени предал его.

   И вот из бронзы в изваянии Печали, длящейся воґвеки, он создал

  изваяние Радости, пребывающей одно мгновение.

  

  

  

  

Творящий благо

   Была ночь и Он был одинок.

   И Он увидал издалека город, обнесенный стенами, и пошел Он к тому

  городу.

   И, когда Он подошел близко, Он услышал в гороґде топот радостных ног,

  и смех веселящихся уст, и громкий рокот бесчисленных лютен. И Он

  постучалґся в ворота, и некто из привратников впустил Его.

   И Он увидел дом, построенный из мрамора, и впеґреди его прекрасные

  мраморные столпы. Были столґпы увиты цветочными вязями, и внутри дома и

  перед ним горели факелы из кедра. И Он вошел в дом.

   И, когда Он прошел через палату из халцедона и Через палату из яшмы, и

  вступил в палату пиршеств, И он увидел возлежащего на ложе из морского

  пурпура, и волосы возлежащего были увенчаны алыми роґзами, и уста его рдели

  от. вина.

   И Он подошел к нему, и коснулся его плеча и спросил:

   — Зачем так проводишь ты время?

   И юноша обратился к нему, и узнал Его отвечая, сказал:

   — Я был прокаженным и. Ты исцелив меня. Что же мне делать ныне?

   И Он вышел из дома и шел по улицам.

   И вскоре увидел Он женщину, у которой лицо и одежды были ярко

  раскрашены и обувь была в жемчугах. И за нею поодаль шел, как за охотником

  пес, юноша в двухцветном плаще. Лицо женщины было подобно прекрасному лицу

  кумира, и глаза юноши пылали страстью.

   И Он поспешил за, ними, и коснулся руки этого юноши, и спросил его:

   — Зачем ты смотришь так на эту женщину?

   И юноша обратился к нему, назвал Его, и сказал:

   — Я был слепым, и Ты даровал мне зрение. На что же мне еще смотреть?

   И Он поспешил вперед, и коснулся ярко раскрашенных одежд этой женщины,

  и сказал ей:

   — Или нет перед тобою иных путей чтобы ходить за ним, кроме пути

  греха?

   И женщина обратилась к Нему, узнала, Его, и засмеялась, и сказала:

   — Но Ты отпустил мне грехи мои, и путь мой — путь радости.

   И Он вышел из города.

   И, когда Он выходил из города, ,0н увидел, сидящего у дороги юношу,

  который плакал.

   И Он приблизился к нему, и, коснулся его длинных кудрей, и спросил

  его:

   — О чем ты плачешь?

   И юноша поднял взоры и узнал Его,, и, отвечая, сказал:

   Я был мертв и Ты воскресил меня! Что же я могу делать, как не плакать!

  

  

  

  

Поклонник

   Когда умер Нарцисс, разлившийся ручей его радости превратился из чаши

  сладких вод в чашу солёных слез, и Ореады пришли, плача, из лесов, чтобы

  петь над ручьем и тем подать ему отраду.

   И, когда они увидели, что ручей превратился из чаши сладких вод в чашу

  соленых слез, они распустили свои зеленые косы, и восклицали над ручьем, и

  говорили:

   — Мы не дивимся твоей печали о Нарциссе, — так прекрасен был он.

   — Разве был Нарцисс прекрасен? — спросил ручей.

   — Кто может знать это лучше тебя? — отвечали Ореады. — Он проходил

  мимо нас, к тебе же стремился, и лежал на твоих берегах, и смотрел на тебя,

  ив зеркале твоих вод видел зеркало своей красоты.

   И ручей отвечал:

   — Нарцисс любим был мною за то, что он лежал на моих берегах, и

  смотрел на меня, и зеркало его очей было всегда зеркалом моей красоты.

  

  

  

  

Учитель

   Когда тьма покрыла землю, Иосиф Аримафейский держа в руке сосновый

  факел, сошел с холма в долину. Он шел к себе домой.

   И увидел он коленопреклоненного на жестких камґнях Долины Отчаяния

  юношу, который был наг и плакал. Цвет его волос был подобен меду, и его

  тело было, как белый цветок, но он изранил свое тело шипами и, вместо

  короны, покрыл свои волосы пеплом.

   И тот, у кого было большое имение, сказал юноше, который был наг и

  плакал:

   — Я не дивлюсь, что печаль твоя так велика, ибо, истинно, он был

  праведник. И юноша отвечал:

   — Это не о нем проливаю я слезы, но о себе самом. И я претворял воду в

  вино, и я исцелял прокаженных, и я возвращал зрение слепым. Я ходил по

  водам и из живущих в пещерах я изгонял бесов. И я насыщал голодных в

  пустыне, где не было пищи, и я воздвигал мертвых из их тесных обителей, и

  по моему повелению на глазах у великого множества людей иссохла бесплодная

  смоковница. Все, что творил этот человек, творил и я. И все же меня не

  распяли.

  

  

  

  

Чертог Суда

   И вот было молчание в Чертоге Суда, и Человек наг предстал перед

  Богом.

   И Бог открыл Книгу Жизни этого Человека.

   И Бог сказал Человеку:

   — Твоя жизнь лежала во зле, и ты был жестоким к тому, кто нуждался в

  помощи, и к беззащитным был ты жестокосерден и груб. Бедные приходили к

  тебе, и ты им не внимал, и твои уши были закрыты к воплям Моих опечаленных.

  Наследие сирот брал ты себе, и ты впускал лисиц в виноградник ближнего

  твоего. Ты отнимал хлеб от детей и бросал его псам, и Моих прокаженных,

  которые жили в болотах, и пребывали в мире, и славили Меня, ты на дороги

  гнал, и на землю Мою, из которой Я создал тебя, ты проливал невинную кровь.

   И Человек, отвечая, сказал:

   — Все это я делал.

   И опять Бог открыл Книгу Жизни этого Человека.

   И Бог сказал Человеку:

   — Твоя жизнь лежала во зле, и Красоту являл Я, а ты осквернял ее, и

  Благо таил Я, а ты проходил; мимо. Стены твоей комнаты были расписаны

  картинами, и от ложа твоих непотребств ты вставал под звуки флейт. Ты

  воздвиг семь алтарей грехам, за которые Я страдал, и ты употреблял в пищу

  то, чего не должно есть, и на пурпуре твоей одежды вышиты были три знака

  посрамления. Кумиры твои были не из золота и не из серебра, которые

  пребывают, но из плоти, которая умирает. Ты возливал на их волосы ароматы и

  в руки их вложил гранатовые яблоки. Ты выкрасил их ноги шафраном и постлал

  ковры перед ними. Сурьмою выкрасил ты их ресницы и тела их ты вымазал

  миррою. Ты сам повергался перед ними, и престолы кумиров твоих были явлены

  солнцу. Ты показывал солнцу твой позор и луне — твое безумие.

   И Человек, отвечая, сказал:

   — Все это я делал.

   И в третий раз Бог открыл Книгу Жизни этого Человека.

   И Бог сказал Человеку:

   Во зле жизнь твоя лежала, и злом воздавал ты за добро и обидами за

  благость. Руки, носившие тебя, ты покрыл ранами и грудь, вскормившую тебя

  своим молоком, ты возненавидел. Те, кто шли к тебе c водою, уходили

  жаждущими, а изгнанников, которые приняли тебя в своих шалашах ночью, ты

  поспешил! предать на рассвете. Твоего врага, который пощадил тебя, ты

  заманивал в засаду, и друга, который шел с тобою, ты продал за плату, и

  тем, которые дарили тебе любовь, ты всегда отвечал только похотью.

   И Человек, отвечая, сказал:

   — Все это я делал.

   И Бог закрыл Книгу Жизни этого Человека и сказал:

   — Истинно говорю тебе, Я пошлю тебя в ад. В ад, Я пошлю тебя.

   И Человек воскликнул:

   — Этого Ты не можешь! И Бог сказал Человеку:

   — Почему не могу Я послать тебя в ад, скажи Мне, почему?

   — Потому что в аду жил я всегда, — отвечал Человек.

   И вот было молчание в Чертоге Суда..

   И, немного замедлив, говорил Бог, и сказал Человеку:

   — Если Я не могу послать тебя в ад, истинно говорю тебе, Я пошлю тебя

  в Рай. В Рай пошлю. Я тебя.

   И Человек воскликнул:

   — Этого Ты не можешь!

   И Бог сказал Человеку:

   — Почему не могу Я послав, тебя в Рай, сказали Мне, почему?

   — Потому, что никогда, нигде не мог я вообразить Рая, — отвечал

  Человек.

   И вот было молчание Чертоге Суда.

  

  

  

  

Учитель Мудрости

   От своего детства он обладал совершенным познанием Бога, и когда он

  стал юношею, то многие святые, а также благочестивые женщины, которые

  обитали в свободном городе, где он родился, весьма дивились великой

  мудрости его ответов.

   И когда его родители дали ему одежду и кольцо взрослого, он поцеловал

  их, и оставил их, и пошел в мир, чтобы говорить миру о Боге. Ибо были в то

  время многие в мире, которые совсем не знали Бога, или же имели

  несовершенное познание о Нем, или же поклонялись ложным богам, которые

  обитали в лесах и не заботились о своих поклонниках.

   И он обратился лицом к солнцу и пошел в путь, идя без сандалий, ибо он

  видел, что так ходят святые, и висела на его поясе сумка и маленький сосуд

  из обожженной глины.

   И, когда он шел по дороге, он был полон радости, которая происходит от

  совершенного познания Бога, и он пел хвалы Богу неустанно; и через

  некоторое время он пришел в неведомую страну, и было в ней много городов.

   И он прошел через одиннадцать городов, И одни из этих городов стояли а

  долинах, и другие были на берегах больших рек, и иные были на холмах. И в

  каждом городе он находил ученика, который возлюбит его и последует за ним,

  и также великое множество народа следовало за ним из каждого города, и

  познание Бога распространилось по всей стране, и многие из правителей были

  обращены, и жрецы тех храмов, где были идолы, увидели, что вот половина их

  доходов исчезла, и уже теперь, когда они в полдень били в свои барабаны,

  только немногие приходили к ним и приносили им павлинов и жертвенное мясо,

  по обычаю, соблюдавшемуся в той стране до его прихода.

   Но, когда много народа следовало за ним и увеличивалось число его

  учеников, возрастала и его печаль. И он не знал, отчего печаль его так

  велика. Ибо он всегда говорил о Боге, и говорил от полноты того

  совершенного познания Бога, которое Бог сам даровал ему.

   И вот вечером вышел он из одиннадцатого города, который был городом в

  Армении, и его ученики и великое множество народа следовали за ним; и он

  взошел на гору, и его ученики окружили его, и множество людей склонило

  колени в долине.

   И он склонил голову на руки, и заплакал, и сказал своей Душе:

   — Почему я исполнен печалью и страхом, и каждый из моих учеников

  подобен врагу, приходящему в полдень?

   И его Душа, отвечай, сказала ему:

   — Бог исполнил тебя совершенным познанием Его, и ты отдал свое

  познание другим. Жемчужину великой цены ты раздробил и хитон из несшитой

  ткани ты? разорвал на части. Кто отдает мудрость другим, тот обкрадывает

  себя самого. Он подобен тому, кто отдает свое сокровище разбойнику. Или Бог

  не мудрее; тебя? Кто ты, делящийся с другими тайною, которую Бог поведал

  тебе? Я была некогда богата, и та сделал меня нищею. Некогда я видела Бога,

  и ныне ты сокрыл Его от меня.

   И он опять заплакал, ибо он знал:, что его Душа. говорит ему верно, и

  что он отдал другим совершенное познание Бога, и что он стал подобен тому,

  кто ухватился за край Божией ризы, и что вера его остаґвляла его, ибо

  умножилось число уверовавших в него.

   И он сказал самому себе:

   — Я не буду более говорить о Боге. Кто другим отдает мудрость, тот

  обкрадывает самого себя.

   И вот, когда прошло несколько часов, ученики его приступили к нему, и

  склонились до земли, и сказали:

   — Учитель, говори нам о Боге, ибо ты имеешь coвершенное познание Бога,

  и нет человека, подобного тебе в этом познании.

   И он отвечал им и сказал:

   — Я буду говорить вам обо всем, что есть на небе и на земле, но о Боге

  я не хочу говорить вам. Отныне и вовек не стану я говорить вам о Боге,

   И они гневались на него и говорили ему так:

   — Ты завел нас в пустыню, чтобы внимали мы слову твоему. Или алчущими

  отпустишь ты нас и великое множество людей, которым ты повелел следовать за

  тобою?

   И он отвечал им и сказал:

   — Я не буду говорить вам о Боге.

   И все множество людей роптали и говорили:

   — Ты завел нас в пустыню и не дал нам пищи. Говори нам о Боге, и этого

  нам будет довольно.

   Но он не ответил им ничего. Ибо он знал, что отдаст им сокровище свое,

  если заговорит с ними о Боге.

   И опечалились ученики его, и отошли, и множество народа вернулось в

  дома свои. И многие умерли в пути.

   И, когда он остался один, он встал, и обратил лицо свое к месяцу, и

  шел семь месяцев, не говоря ни с кем и никому не отвечая. И когда седьмой

  месяц был на ущербе, он достиг пустыни, и то была пустыни Великой Реки. И,

  отыскавши пещеру, в которой некогда обитал Кентавр, он устроил в ней свое

  жилище, и сплел себе циновку из тростника и стал пустынником. И каждый час

  Пустынник славил Бога за то, что Он позволил ему сохранить некоторые

  познания; о Нем и об Его дивном величии.

   Вечером, когда Пустынник сидел перед пещерою, в которой он устроил

  свое жилище, он увидел юношу, прекрасного лицом, но злого, который шел мимо

  в грубой одежде и с пустыми руками. И вот каждый: вечер с пустыми руками

  проходил тот юноша, и каждое утро он возвращался с руками, полными пурпура

  и жемчугов. Ибо он был разбойник и грабил обозы купцов.

   И Пустынник смотрел на него и жалел его. Но не говорил ничего. Ибо он

  знал, что тот, кто скажет слово, лишит себя веры.

   И вот было утро, и юноша возвращался с руками, полными пурпура и

  жемчуга, и он остановился, и нахмурился, и топнул ногою о песок, и сказал

  Пустыннику:

   — Что ты на меня так смотришь, когда я прохожу?

   И что есть то, что я вижу в твоих глазах? Ибо доныне так не смотрел на

  меня ни один человек. Как терние и как смятение это мне.

   И Пустынник, отвечая ему, сказал:

   — В моих глазах ты видишь сожаление. Сожалениґем называется то, что

  смотрит на тебя из моих глаз, И юноша засмеялся с презрением, и закричал на

  Пустынника жестким голосом, и сказал ему:

   — В моих руках пурпур и жемчуги, у тебя же только тростниковая

  циновка, на которой ты лежишь. Какое же сожаление может быть у тебя ко мне?

  И поґчему ты меня сожалеешь?

   — Я жалею тебя, — сказал Пустынник, — за то, что у тебя нет познания

  Бога.

   — А это познание Бога разве так драгоценно? — спросил юноша и подошел

  близко ко входу в пещеру.

   — Оно драгоценнее, чем весь пурпур и все жемчуги в мире, — отвечал

  Пустынник.

   — А у тебя оно есть? — спросил юный разбойник и подошел совсем близко.

   — Некогда, истинно, — отвечал Пустынник: — я обладал совершенным

  познанием Бога. Но в моем безумии я отверг его и разделил его с другими. И

  все же то, что осталось от моего познания, для меня дороже, чем пурпур и

  жемчуга.

   И, когда юный разбойник услышал это, он бросил пурпур и жемчуга,

  которые он нес в своих руках, обнажил острый меч из гнутой стали, и сказал

  Пустыннику:

   — Отдай мне тотчас же это познание Бога, которым ты обладаешь, или я

  тебя убью. Почему не мог я убить того, кто имеет сокровище большее, чем мое

  сокровище?

   И Пустынник протянул свои руки и сказал:

   — Разве не лучше мне будет идти к далеким чертогам Божиим и славить

  Его, чем жить в этом мире, не иметь познания о Нем? Убей меня, если хочешь,

  Но я не отдам моего познания Бога.

   И юный разбойник склонил колени и просил его но Пустынник не хотел

  говорить с ним о Боге, не отдал ему своего сокровища, и молодой разбойник

  встал и сказал Пустыннику:

   — Да будет, как ты хочешь. А пойду в Город Семи Грехов, который

  находится в трех днях пути отсюда, и за мой пурпур мне дадут наслаждениями

  за мои жемчуга мне продадут радости.

   И он поднял пурпур и жемчуга и поспешно пошел прочь.

   И Пустынник закричал громко, и последовал за ним, и умолял его. Все

  три дня он следовал за юным разбойником по его пути и просил его вернуться

  и не Входить в Город Семи Грехов.

   Порою оглядывался юный разбойник на Пустынника, и звал его, и говорил:

   — Ты отдашь мне твое познание Бога, которое драгоценнее, чем пурпур и

  жемчуга? Если ты дашь мне это, я не войду в город.

   И всегда отвечал Пустынник:

   — Все, что у меня есть, я тебе отдам, кроме только этого. Это же

  отдать не следует.

   — И в конце третьего дня они подошли; к большим червленым вратам

  Города. Семи Грехов. И вот из города слышны были звуки громкого смеха. И

  юный разбойник засмеялся в ответ и хотел постучаться в ворота. И, когда он

  хотел его сделать, Пустынник поспешил вперед, и схватил долы его одежды, и

  сказал ему:

   — Протяни свои руки, и своими руками обними мою шею, и своим ухом

  закрой мои уста, и я отдам тебе то, что осталось мне от моего познания

  Бога.

   И юный разбойник остановился.

   И, когда Пустынник отдал свое познание Бога, он упал на землю и

  плакал, и великая тьма закрыла от него город и юного разбойника, так, что

  он не видел их более.

   И вот, когда он лежал, плача, Некто стал около него; и Тот, Кто стоял

  около него, имел ноги из меди и волосы, подобные тонкой пряже. И Он поднял

  Пустынника и сказал ему:

   — Доныне ты имел совершенное познание Бога. Теперь же ты имеешь

  совершенную любовь о Боге. О чем же тебе плакать?

   И Он поцеловал Пустынника.

  

   1894