На смерть Байрона
Автор: Неизвестный автор
На смерть Байрона.
О чем средь ужасов войны
Тоска и траур погребальный?
Куда бегут на зов печальный,
Священной Греции сыны?
Давно от слез и крови взмокла
Еллада в дни святой борьбы. . . .
Какою ж вновь бедой судьбы
Грозят отчизне Фемистокла?
Чему на шатком троне рад
Султан роскошного Востока?
За что благодарит Пророка.
Спешат в Стамбуле стар и млад?
Зрю: в Миссолонге гроб средь храма
Пред алтарем Святым стоит
Весь катафалк огнем блестит,
В прозрачном дым фимиама.
Рыдая, вкруг его кипит
Толпа шумящего народа:
Как будто в гробе том свобода
Воскресшей Греции лежит;
Как будто цепи вековые
Влачить опять она должна,
И вновь ярмом отягчена
Возникнувшей Эллады выя….
Царица гордая морей!
Гордись — не силою гигантской,
Но прочной славою гражданской
И доблестью своих детей!
Парящий ум, светило века,
Твой сын, твой друг и твой поэт,
Увянул Байрон в цвете лет —
В святой борьбе за вольность Грека.
Из океана своего
Текут лета с чудесной силой:
Нет ничего уже, что было,
Что есть — не будет ничего.
Грядой возлягут на твердыни
Почить усталые века,
Их беспощадная рука
Преобратит поля в пустыни.
Исчезнут Порты в тьме времен,
Падут и запустеют грады,
Погибнут страшные Армады,
Возникнет новый Карфаген……
Но сердца подвиг благородной
Не истребится никогда!
К могиле Байрона всегда
Звездой он будет путеводной.
Британец дряхлый поздних лет
Придёт, могильный холм укажет,
И гордым внукам гордо скажет:
«Здесь спит возвышенный поэт!
Он жил для Англии и мира;
Был к удивленью века он —
Умом Сократ, душой Катон
И победителем Шекспира.
Он все под солнцем разгадал,
К гоненьям рока равнодушен;
Он Гению лишь был послушен,
И дара Муз не унижал.
С коварным смехом обнажила
Судьба пред ним людей сердца;
Но пылкая душа Певца
Людей не вовсе разлюбила.
Когда он кончил юный век
В стране, от родины далекой,
Убитый грустию жестокой
Об нем сказал Европе Грек:
„Друзья терзаемой Еллады —
Везде в слезах, в укор судьбы;
Лишь Магомeтовы рабы
Его внезапной смерти рады.“ —
1825 года.
Альбом Северных муз,
Альманах на 1828г.