Эклога Х. Галл
Автор: Воейков Александр Федорович
Эклога Х.
Галл.
Содержание.
Славный Галл, оставленный любовницею, в отчаянии оплакивает несчастную судьбу свою. Он выведен здесь пастухом Аркадским, сетующим посреди товарищей, приемлющих самое живое участие в его горестях, и в присутствии богов, которые пришли утешать знаменитого друга Виргилиева.
Ныне последний, но важный мне труд предлежит, Аретуза!
Галл мой не требует длинных стихов; но чтобы прочитала
Их Ликорида: Галлу в стихах никто не откажет!
О, пускай и тогда, как течет под Сиканской землею,
Горьких вод своих не смешает Дориса с твоими!
Время начать: воспоем любовь и страдания Галла.
Между тем, мои козы пощиплют с кустарников листья.
Мы поем не глухим: нам лес на все отвечает.
Где вы тогда, в лесах ли гуляли, Девы-Наяды,
В рощах лишенных, как Галл тлел страстью сго недостойной?
Вас на холмах Парнасса, вас на Пинде высоком,
Вас на бреге ручья Аонийского не было видно.
Здешние лавры и мирты об Галле плакали горько;
Даже Менал венчанный соснами, и даже кремнистый
Хладный Лицей застонал, увидя его одиноким
В мрачном вертепе: овцы теснясь грусть с ним разделяли.
Пасть не стыдно тебе, певец божественный, стада:
Сам Адонис-красавец стерег овечек в долинах.
Медленно все пастухи и волов и овец собралися
Вкруг него, и Менал весь в снегу из рощи далекой.
Все вопрошают у Галла и сам Аполлон: ты-ль питаешь
Страсть к Ликориде? Безумец! она сквозь ужасы стана
Мчится в след за другим по снегам и кремнистым утесам
Вот и Сильван в венке из цветов полевых соплетенном,
Стебли высоких лилей и цветущих гвоздик потрясая.
Вот явился и Пан Аркадский: мы видели сами!
Густо ланиты его раскрашены ягодным соком;
Полно, сказал он, грустить! вить грустью любить не заставишь.
Козы любят листья, лужайки воду речную,
Пчелы цветы, любовь жестокая горькие слезы.
Грустно Галл отвечал на сие: Аркадцы! воспойте
Страсть и несчастья мои; пусть слушают горы: одни вы
Лишь Аркадцы в пеньи искусны. Если свирелью
Вы любовь мою воспоете, то в земле мои кости
Будут спать и тихо и сладко! О, если-б меж вами
Был вертоградарем я, иль пастырем стада; тогда бы,
Может быть, я пылал к Филлиде или Аминте
Страстью любовной; правда, Аминта смугла, но что нужды?
Вить и фиалки черны, вить и гиацинты не белы.
Вместе под тенью ракит, оплетенных ветвями гроздий
Сидя Филлида рвала мне цветы, Аминта бы пела.
Здесь при студеных ключах, на мягком лугу, Ликорида!
Рощи в прохладе с тобой приятно бы жизнь пробежала.
Ныне любовь безумная в шуме воинского стана,
В роще из копий железных жить тебя заставляет.
Ты далеко от отчизны (если б возможно не верить!)
Рыщешь по Реинским льдам, по глыбам Альпийского снега . . . .
И без меня, изменница, да пощадят тебя мразы!
Да не поранят нежной ноги твоей острые льдины!
Я побреду к пастухам Сицилийским; наигрывать стану
Песни на голос сладкий Поэта Калцидского песен.
Жить поселюся в лесах: терпеть от зверей не столь горько.
Там на юных древах любовь вырезывать стану;
Скоро древа возрастут, и любовь моя вырастет с ними.
Я по Меналу вместе с Нимфами странствовать буду;
Или свирепых вепрей гонять. Так! инеи, снеги,
Мрак дремучий лесов Парфенонских меня не удержит.
Мнится, что я уж в рощах отзывистых перебираюсь
С камня на камень; что я уж из лука тугого
Стрелы пускаю: худое лекарство от бедствий любовных!
Злобного сердца Амурова слезы людей не смягчают.
Мне и Нимфы лесные, мне и самые песни
Стали не милы: рощи раздайтесь, древа расступитесь!
Нет, никакие страданья любви моей не пособят:
Если бы пил я воду из Эбра в зимнюю стужу;
Если б бродил в пустынях Фракийских в холодную осень;
Если б тогда, как кора засыхает на вязе высоком,
Пас я овец в Эфиопии жаркой, на солнце палящем:
Все любовь побеждает и мы любви уступаем.
Время окончить . . . богини! довольно пел вам песнопевец.
Сидя в тени и сплетая из гибких ветвей корзину.
О, Пиериды, хвалите, хвалите стихи мои Галлу;
Галлу, к которому дружба моя по часам возрастает
Так, как быстро весной выбегают отпрыски ольхи.
Встанем: вечерняя пень всегда певцам вредоносна,
Тень можжевельника очень губительна даже и класам.
Козы, вы сыты: домой! звезда вечерняя всходит.
С Латин. Воейков.
Дерпт.
1819.
Новости литературы, Книжка 13, 1825г.