Человек со вкусом

Автор: Бестужев-Рюмин Михаил Алексеевич

Человек со вкусом.

 

 

 

С некоторого времени выражение человек со вкусом переменило в большом свете настоящее значение свое. В прежние времена, которые мы называем мрачными, в отношении к нынешнему нашему просвещению, выражение сие употреблялось несколько осторожнее, в приличных случаях и с большею разборчивостию. Ныне вовсе напротив. Прежде людьми со вкусом называли людей добрых свойств, истинно образованных, наделенных от природы хорошими дарованиями и другими особенными преимуществами; а потому и имеющих основательное понятие о предметах, встречающихся в свете и обращающих на себя внимание. Ныне же название человека со вкусом зависит от случая, обстоятельств, и собственного характера.

Рассмотрим средства, которыми достигают или которыми можно достигать сего столь лестного в обществе имени.

Мы, не редко хваля других, любим хвалить самих себя. Многие обязаны сей человеческой слабости за то, что от некоторых называются людьми со вкусом. Так, например, Графиня Т* называет Камер Юнкера Д* человеком со вкусом. Все знают, что Камер-Юнкер Д* влюблен в Графиню Т*. Также Полковник А* носит имя человека со вкусом от Госпожи Н. Полковник А* весьма громко разглашает везде о достоинствах дочерей Госпожи Н.

Граф В*, любя похвалиться своим гостеприимством и искусством своего повара, называет Господина С. человеком со вкусом, охотником до лакомого стола. Господин С. обедает по три раза в неделю у Графа В* и превозносит пастеты и кремы Его Сиятельства. Нет сомнения, что Господин С. человек со вкусом!

Господин Е*, по уверениям Барона Г*, слывет большим знатоком в живописи. Барон Г* рисует менее, нежели средственно, а Господин Е* в произведениях кисти его находит много прелестного, неподражаемого, и величает оные чудом искусства. — NВ. Господин Е* должен Барону значительную сумму.

Ротмистр К*, как утверждает Княгиня М*, имеет отличный вкус в музыке: он с непринужденным восхищением наслаждается неловкою игрою на фортепиано и остатками фистульного голоса Ее Сиятельства.

Господин О*, по мнению некоторых известных Литераторов, сверх основательного знания языка, одарен строгим, разборчивым вкусом в словесности: с одним из реченных известных Литераторов Господин О* издает журнал, на сестре другого женат, а с третьим и пр. и пр. принадлежит к числу тех заклятых друзей, которые живут взаимными хвалами!

И у меня есть молодой знакомец N. — человек во вкусом. Он знает довольно многое, но каждого весьма понемногу. Начиная с поваренного искусства до Астрономии ему все известно, по его словам, также хорошо, как таблица умножения Магистру Матемaтических наук. Для поддержания ученой о себе славы и мнимой образованности своей, он порицает все без исключения. Руководствуясь сим правилом, полезным для просвещенных самозванцев, опасающихся, при похвале дурному, обличиться в своем невежестве, он наблюдает только то, дабы брань его не была по чему либо неприятна для тех лиц, которыми он дорожит. В сем отношении он весьма осторожен. Он, по моему мнению, одарен отличным вкусом в общежитии, полезным ему только одному. Он пользуется сытными обедами и ужинами, бывает часто в театрах, концертах, маскарадах, и платит за все это вовсе особенною монетою, то есть знает, где похвалить, где похулить, где польстить, где показать себя вежливым, усердным и, услужливым. Ложь и хвастовство суть отличительные свойства, на которых основан существенный его характер: стыд знаком ему только по слуху. Он весьма пылок пред хладнокровными, а пред пылкими менее нежели хладнокровен. Он приходит в дом к Г* Б*, и как будто не слыша лаконического ответа лакее: дома нет, входит в зал, заставляет хозяина дома действительно уехать со двора, а сам остается ожидать его возвращения, зная, что Г* Б* расположен в тот день непременно обедать дома. Он весьма разборчив в обращении, ибо с особами, заслуживающими уважения по сану и достоинствам своим, но на знакомство с которыми опытный вкус его в общежитии не имеет особенного влияния, он старается обращаться сколь можно короче, по приятельски жмет им руку, хотя сам не свыше, кажется, четырнадцатого класса; с людьми же, благосклонностию которых он имеет причины дорожить, обращается так как сии последние ему позволяют, и при случае, готов у них, из особенной вежливости, заменит собою даже и камердинера. Наконец и отец его был также, по видимому, человек со вкусом, ибо рассудил, что не приятно принадлежать к племени, пользующемуся в свете не весьма выгодным для себя мнением, и . . . . из Еврея сделался Французом!

Мне кажется, что многие из называюшихся в нынешнем свете людьми со вкусом похожи на моего знакомца N.

 

 

Бестужев-Рюмин.

Альманах «Сириус», 1826г.