Беспечность
Автор: Неизвестный автор
Беспечность.
(с английского.)
Людской беспечности я лучший образец:
Смешон всего себя лишающий глупец.
Веселье всякое люблю без исключенья;
Лишь выбор иногда приводить в затрудненье.
Ты любишь друг?— и я тотчас готов любить.
Пить хочешь ты?— и я пущусь с тобою пить.
Стремленью бурному вверяясь наудачу,
Я многому смеюсь и ни о чем не плачу.
О, сна могущий бог! коль надобно судьбе,
Чтоб были мы порой подчинены тебе:
Не тронь меня, доколь покал не опустеет;
Вино в щеках горит и душу тихо греет.
Потом— готов лежать в глубоком, сладком сне,
Когда любить и пить нет больше сил во мне . . .
Но краток, краток будь мой сон: за тем, что снова
Жарчей любить и пить душа моя готова.
Но если дева та, которую назвать
Не смею я, во cне придет меня ласкать
И тая на груди моей, люблю! мне скажет . . .
И подарить мне то, в чем наяву откажет:
Тогда ты у меня, сон добрый, погости:
И не спеши, молю, день светлый низвести.
Минут блаженных дли обманчивую сладость:
Столь милая мечта— существенная радость.
Л.
СЛАВЯНИН, ЧАСТЬ ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. 1830