Прощание Иоанны Д’арк с родиною

Автор: Старынкевич Соломон Александрович

Прощание Иоанны Д’арк с родиною. *)

 

 

Прощайте, мирные родимые долины!

Приютные леса, и горы, и равнины!

Под сень густых ветвей, в последний  раз, древа,

Иоанны Д’арк уже склоняется глава!

Цветы, которые сия рука садила,

Луга, которые она водой поила,

Далеко от  меня вы будете цвести!

Пещера мрачная, и ты, навек прости!

Ах! не откликнешься, ты эхо, голос рощи.

На песнь знакомую на лоне тихой нощи!

Иоанна Д’арк от мест родимых убежит,

Иоанна, может быть, их ввек не посетить!

Убежища моих невинных наслаждений,

Где я не ведала еще страстей мучений,

Столь сердцу милые, простите навсегда

Ягнята кроткие — любимые стада,

Рассейтесь по лугам: вы все осиротели!

Не слышать более вам звук моей свирели!

Другое пастбище теперь меня зовет,

Где копий треск, мечей, где кровь рекой течет,

Где гордый враг грозит твердыне Орлеана!

Когда бы рог его сломила Иоанна!

Туда не суетность, не глас тщеты земной,

Нет! нет! зовет меня глас Неба, глас святой!

Се страшный глас Того, Кто в купине горящей,

Одетый тучами и молнией палящей,

Перед Вождя племен Иакова предстал:

„ Из плена изведи Израильтян “ вещал!

Кто за смиренного Давида ополчился!

Кем грозный Голиаф от  пращи мертв свалился!

Тот самый глас в тени дерев раздался мне:

„ Возстань, иди, прославь ты Бога на войне!

Железом обложи грудь нежную тяжелым,

Оденься в рдяну медь — иди на встречу смелым!

Земным тщеславием не будешь ты сгарать;

И сердце не дерзнет любовью трепетать!

Главы твоей венец венчальный не коснется;

И к лону матери младенец не прижмется!

Но между девами здесь на земле — одна

Ты будешь лавровым венцем осенена!

Когда же храбрых всех пожрет раздора пламя,

Последний Галлам час пробьет — Мое ты знамя

На поле битв врагам навстречу понесешь.

Как классы серп, так  ты противников пожнешь!

Тобою Галлия, тобой возстановится,

Тобой свобода в ней и слава водворится!

Ты в Реймс победну рать торжественно введешь,

И своего Царя в порфиру облечешь!

 

 

С. Старынкевич

*) Из Шиллеровой Трагедии: Iungfrau von Orleans.

БЛАГОНАМЕРЕННЫЙ №3,  1821