Цинтий и Ерминий
Автор: Старынкевич Соломон Александрович
Цинтий и Ерминий.
Цинтий.
Прочь, обольститель, призрак—надежда!
Горесть одна пусть сердце питает:
Горесть — отрада моя!
Ерминий.
Друг! побледнела ночи царица!
Звезды по небу синему мчатся
И улетают во мрак!
Цинтий.
Пусть угасают ночи светила;
Грустного сердца не пробуждает
Ясного неба лазурь.
Ерминий.
Вот проглянула, друг мой, денница;
Легкой, росистой, утренней ризой
Холмы, луга облекла!
Цинтий.
Пусть исчезают мгла и туманы,
Светом гонимы! — Что мне до утра?
Ночи мрак в сердце моем!
Ерминий.
Ласточка нежно, слышишь, щебечет;
Жавронок вьется под облаками,
Гимн воспевая Творцу!
Цинтий.
Птица, Ерминий, птицы же ищет!
Цинтия сердце — сердца искало—
И обманулось оно!
Ерминий.
Все оживилось — видишь — к цветочку
Пчелка прильнула, пьет его сладость,
Крылушком пестрым одев!
Цинтий.
Некогда пчелки был я счастливей:
Сладостный нектар пил из коварных,
Алых прелестницы уст,
Ерминий.
Ветер прохладный, слышишь, повеял;
Чолн легкокрылый мчится по зыби;
Стадо на паству спешит.
Цинтий.
Все веселится: все торжествует!
Дружбой, любовью дышит Природа!
Я лишь покоя лишен!
Ерминий.
Цинтий, утешься! облако грусти
Быстро умчится — солнце проглянет……
Но перелей мне печаль!
Цинтий.
Ах! растравляешь сердца ты рану!
Рана глубока….. но как товарищ….
Слушай, прелестниц узнай.
Здесь под высоким, дубом тенистым,
Клара клялась мне в страсти нетленной
Грудью склонившись на грудь!
„Вот расцветает (Клара сказала)
„Юная роза, мной насажденна,
„Верным залогом любви!
Розу сорви ты, друг мой, в подарок!“
О как прелестен! о как прекрасен
Этот был Майский цветок
Часто под сим я древом приютным
Виделся с Кларой — и воспалялась
Более, более страсть.
Слушай: однажды — о вспоминанье!
В роще бродил я, в мыслях о Кларе,
Думы предмете моей!
Долго бродил я, долго….. внезапно
Клару увидел — и, незнакомца
В страстных объятьях ее!—
Вот, друг любезный, женщины клятвы!
Прочь, ты, коварный, милый, прелестный,
Мной ненавидимый пол!
Ерминий.
Где же сокрыться? — женщины всюду!
Сильны их взоры, страстна улыбка,
Красноречивы уста!
Цинтий.
Женщины всюду! — всюду коварство! —
Так поселимся в дебрях дремучих,
В мшистых, угрюмых скалах!
Ерминий.
Там проведем мы жизни остаток!
С радостью встретим смерти объятья;
Вместе два друга уснут!
Цинтий.
В гроб не проникнут женщины клятвы!
Здесь лишь коварство, злоба, измена!
Там тишина и покой!
С. Ст— ч.
БЛАГОНАМЕРЕННЫЙ.
июль, 1821, №13