Эпиграммы Овена

Автор: Вердеревский Василий Евграфович

Эпиграммы Овена *).

 

 

  1. Золотый век.

 

Поэты! от чего Астреи времена,

Вы веком золотым назвали?..

Тогда невинные народов племена

И золота не знали.

 

 

2.

 

 

Вот, солнечны часы — ты видишь эту тень?

Она друзей изображает;

Она у стрелки — в ясный день,

А в мрачный — исчезает.

 

 

3.

Гераклит и Демокрит.

 

 

Что делать? — надобно признаться;

Так жалок, так смешон стал ныне человек;

Чтоб Гераклиту плакать век,

А Демокриту б век смеяться.

 

 

 

 

Мне жаль тебя, Дамон, хоть барски ты живешь,

И на пирах роскошно угощаешь:

Чем больше за здоровье пьешь,

Тем больше своего теряешь.

 

 

5.

 

 

Где взять друзей? — так думал я

Однажды сам с собою;

Женюсь — за молодой женою —

Приданое — друзья.

 

 

Владимир.

Вердеревский.

 

 

 

*) Овен родился в 1552 году в Армоне,

учился в Оксфорде, учил в школе Варвика, основанной Генриком VIII; с

твердостию переносил бедность и, по свидетельству Бальета (Baillet), умер в 1628 году, оставя нам свою славу и свои, Латинские эпиграммы “Всю жизнь, говорит Деландин  (Delandine) Овен провел в нищете; по смерти  соотечественники воздвигли ему великолепную гробницу в церкви

Св. Павла. Такова судьба ученых: они начинают жизнь после смерти….

Все уважали эпиграммы Овена; но Римская Инквизиция наложила на них запрещение за свободные мысли.

Приведу мнения ученых об Овене. — Боррихиус предпочитает его эпиграммы Марциаловым, но негодует за то, что некоторые

из них не целомудренны. Ла Монне (La Monnaie) снисходительнее об нем

отзывается: “Рассмотрите, говорит он, самые свободные эпиграммы Овена; они ничего не значат в сравнении с наглостию Аретеня, Франко, Мольза и Берниа.” — “Не хочу, говорит Аббат Гужет, прибавлять  мнимых недостатков к существенным слабостям Овена; он гораздо благопристойнее

тех, с которыми его сравнивают; но часто оскорбляет нежную стыдливость

и следовательно, предосудителен.,, Ницерон его защищает; Бальет старается

примирить его с критиками;  Лорензо Крассо восхищается эпиграммами Oвена. — Страдлинг и Дюбар, оба прославили его в своих эпиграммах, и наконец Брю-ель (J. Brunei dArles) в Новом Латинском Парнассе отзывается об нем таким образом: “Не все эпиграммы Овена прекрасны; но многие из них ставят его наряду с лучшими новейшими писателями сего рода. — Слог его часто живой и краткой — всегда чист и украшен. „

Лучшею похвалою служат Овену знаменитые его подражатели и переводчики Корнель, Буало, Мольер, оба Руссо, Вольтер, Ле — Брюн, Сен — Ламберт, и многие другие. — Я осмелился после них испытать свои силы, хотя чувствую, что

Мой путь за стаею орлов

Как пелке — невозможен.

 

 

Прим. Перев.

Благонамеренный, №17  1822