Игроки (пролог комедии)

Автор: Шаховской Александр Александрович

ПРОЛОГ КОМЕДИИ «ИГРОКИ»

 

 

Действующие лица:

 

Фрындин.

Надежда Глебовна, жена его.

Наташа, их питомица.

Граф Лидин, молодой офицер.

Богдан Григорьич.

 

Игроки:

Рутинский

Xлопушкин

Трумфен

Гнездов

Xохрин

Крючко

Узбек Мурза

 

Джемсон, английский купец.

Дюфур, содержатель магазина.

Агнеев.

Абхаз, бухарец.

Дыдыч, калмык.

Лейба, жид.

Сенька, шут Фрындина.

Нищий.

Итальянец, разносчик.

Игроки.

Танцмейстер.

Сидельцы.

Разносчики, купцы разных европейских и азиатских земель, слуги, мальчики из кафе и танцовщики.

Театр представляет торговую площадь; в глубине видна река, по¬крытая судами, на берегу раскинуты палатки; поперек театра, против шестых кулис, ряд лавок, поставленных попарно, так, чтобы между ними был открыт дальний вид; в первой кулисе на правой стороне домик, фасадой с открытою лавкой, вроде буфета; против зрителей, в профиле — дверь. Надпись над лавкой: «Контора В. Джемсона», против нее, на левой стороне, поставлен в профиль между кулис такой же домик с такой же надписью: «Магазин Л. Г. Дюфур»; подле лавки у камня — скамейки для отдыхаю¬щих; рядом с магазином — домик с буфетом, надпись: «Кофейный дом Гайтано Сабайони»; подле канторы, против кафе, — лавка с надписью: «Федот Агнеев»; дале, по обеим сторонам во всех кулисах, лавки с надписьми: «Индейская лавка», «Турецкая лавка», «Греческая лавка», «Магазин квакеров», «Сарептская лавка», «Ибрагим Османович», «Голландская лавка», «Московская палатка».

 

 

Явление 1

При поднятии занавесы оркестр доигрывает увертюру, изображаю¬щую ярмарочный шум. Театр наполнен разным европейским и азиатским народом, позади, сквозь ряды лавок, видны цыгане, ме¬няющие лошадей. Подле кафе русский купец и персианин играют в шахматы; на другой стороне русский и башкирец торгуются на счетах; разносчики носят свои лотки, а иные стоят подле склад¬ных столов; жид разыгрывает в фортунку разные мелочи; италья¬нец носит барометры, зонтики и эстампы; Дюфур и сидельцы си¬дят в своих лавках; буфетчики в кафе, где некоторые из приезжих пьют и едят мороженое; Джемсон с бухгалтером в своей конторе. По окончании увертюры слышны на берегу цыганские песни; на¬род идет к ним и чрез то театр несколько очищается.

Джемсон

(Дыдычу, который подходит к конторе)

Ну что, готов товар?

 

Дыдыч

Он вся в моей кибитке;

А как ценам?

 

Джемсон

Войди, ручаюся за то,

Что ты со мной не можешь быть в убытке.

 

 

Явление 2

Те же и Хлопушкин (входит в задумчивости).

 

 

Сиделец

(московской палатки)

Егор Терентьич!

 

Хлопушкин

А?

 

Итальянец

(подходя с зонтиками)

Синьор Хлопушка!

 

Хлопушкин

Что?

 

Итальянец

Изволь смотри товар, скажи, что вам угодно?

 

Хлопушкин

Угодно денег мне.

 

Итальянец

Ма, деньга не товар.

 

Сиделец

Пожалуйте-су к нам, мы вам уступим сходно.

 

Хлопушкин

В кредит?

 

Сиделец

(отворачиваясь)

Нельзя-с.

 

Узбек подходит к лавкам.

 

Хлопушкин

(Узбеку)

А! козыр из татар!

Послушай!

 

Узбек

Что?

 

Хлопушкин

Дай денег мне, как хочешь.

 

Узбек

Я проигралась сам.

 

Идет от него. Хлопушкин за ним, останавливает и говорит ему во время сцены, наконец тот уходит.

 

Дюфур

(Абхазу, который идет с мешком)

Прошу, войди скорей.

(Отворяет магазин)

Ви шаль принес?

 

Абхаз

(входя в лавку)

Принес.

 

Во время сцены он показывает шали, тот рассматривает, торгуется, и наконец Дюфур отсчитывает на прилавке червонные.

 

Лейба

(выходя из лавки Агнеева)

Нет, я честной еврей.

 

Агнеев

Честной иль нет, еврей иль жид, а ты хлопочешь

Из вздора сущего.

 

Лейба

А нет же, то не вздор,

Який я жид? И почему Иуда?

Я Лейба Лазарич.

 

Агнеев

Сказал, и с этих пор

Мы будем звать тебя как надо, но покуда

Еще не смерклося, сведем-ка наш итог,

Всё перемеряем, чтоб не было обмерки,

Прикинем раза два на счетах для поверки —

И дело кончено.

 

Лейба

А уже знает бог,

Еврей иль нищий кто из нас кого обманет.

 

Агнеев

Нет, нашего ума и с немца вряд ли станет.

 

Хлопушкин

(возвращаясь от Узбека, Агнееву)

Федот Агнеич! Как дела идут?

 

Агнеев

Хоть брось!

 

Хлопушкин

А что?

 

Агнеев

Да вот, пустясь к Макарью на авось,

Не видя ничего, уж тысяч пять, побольше,

Проторговал ему.

 

Хлопушкин

Поправишься, не плачь.

 

Лейба

А если б так проторговаться в Польше

Мне бог велел, то первый наш богач

Абрам Самойлыч Нотка

В ученики б ко мне проситься стал.

 

Хлопушкин

(трепля по плечу Агнеева)

Ну, кум!

Ты видишь, и жиду с тобою не находка.

Нет, старина, уж ты не бросишь наобум.

 

Агнеев

Где нам!

 

Xлопушкин

Мне есть сказать два слова.

 

Агнеев

Вот с евреем

Окончим только счет, потом

И с вашей милостью поговорить успеем.

(Лейбе)

Пойдем.

(Отходя)

Он промахнул и ладит взять в заем.

Да не на тех напал.

(Входит в свою лавку.)

 

Хлопушкин

Раскольник сметил

И тягу дал. Кого сегодня я ни встретил,

Все от меня стрелчка;

Не черт ли шепчет им, что я совсем в банкрутах?

Что Хохрин осадил меня на баламутах…

Да неужли ж он взял на вернячка? ..

Где к черту; разве тут не Фрындина ли штука?

А! вот Рутинский, всё узнаю от него.

 

 

Явление 3

Те же и Рутинский.

 

Хлопушкин

Что нового?

 

Рутинский

(улыбаясь)

Почти что ничего.

 

Хлопушкин

Однако же?

 

Рутинский

Слух носится, что щука

Попалася вчера на уду.

 

Хлопушкин

То есть — я

К Вавиле Хохрину попался?

 

Рутинский

Да, попался.

 

Хлопушкин

Послушай, мы с тобой товарищи, друзья.. .

 

Рутинский

Да как же ты, мой друг, товарищ, проигрался?

 

Хлопушкин

Да так же, как и ты.

 

Рутинский

Нет, был я в дураках

У Фрындина, а ты у Хохрина Вавилы.

 

Хлопушкин

Пустое, он в руках

Не знает карт держать, а эти вилы,

Которые он пальцами зовет,

Неужли могут быть на дело годны?

 

Рутинский

Очень.

Он ими кошелек чей хочешь продерет.

 

Хлопушкин

А эта голова…

 

Рутинский

Она торчит, как кочень

Над грязным парником,

Да в ней-то счета нет таким затеям,

Каких у Фрындина под париком

Не сыщешь.

 

Хлопушкин

Вот еще… Он смотрит ротозеем.

 

Рутинский

Однако ж в рот ему ты пальца не клади,—

Откусит.

 

Хлопушкин

Разве я без глаз?

 

Рутинский

Да ты гляди

Хоть во сто глаз, и даже

С очками Трумфена, а наш провор

Сфилирует и Гнездова поглаже.

 

Хлопушкин

Неужли? Да на что ж поддел меня?

 

Рутинский

На вздор,

На крап.

 

Хлопушкин

На крап?

 

Рутинский

На крап простой.

 

Хлопушкин

О Боже!

На крап! На эту дрянь, в наш век поддет —

и кто же?

Егор Хлопушкин! От кого?

От Хохрина Вавилы! .. Но кому бы

Пришло на мысль… ну как вот вижу я его:

В халате ситцевом сидит, развеся губы,

Курит тютюн, жует с миндалем чернослив,

Над Сенькой-дураком хохочет,

Потягивает пунш, зевает, еле жив,

Тасует карты так, что в них глядись кто хочет, —

Как тут не взять на глаз?

Подметишь, сдвоишь куш, пригнешь — он каргу

бросит

Направо, бряк, как раз!

Да он же у меня еще прощенья просит! ..

Нет, черт возьми глупцов! Я вечно не прощу,

И если самому нельзя никак подняться,

То доку на него такого отыщу,

С которым всем моим изволит расквитаться,

И спустит всё свое.

 

Рутинский

Так отыщи ж, утешь; я с вами в пятой доле?

 

Хлопушкин

Изволь.

 

Рутинский

Ну, по рукам; а у тебя чутье

Что мой Картуш! .. да нет, в последнем поле

Он сбился два раза, а ты уж никогда.

Сам Фрындин говорит, что без твоей загонки

Ему игры вести не стоило б труда.

И Трумфен, и Крючко, и Гнездов, как ни тонки,

А загонять гусей перед тобою пас!..

Тьфу пропасть, у тебя как глаз проклятый меток

На батюшкиных деток!

Подметишь за версту, вопьешься и тотчас

Пойдешь о том о сем, о деле, о безделье,

Глядь: гусь у Фрындина, за картами, а там

В родительском его поместье новоселье

Справляет Фрындин сам.

 

Хлопушкин

У Фрындина и ты, и я, и все мы пешки;

Меня под Хохрина подвинул кто вчера?

 

Рутинский

Не он.

 

Хлопушкин

Так он велел; где только есть игра,

Там верно он в части, и этой злой насмешки

Я не прощу.

 

Рутинский

Прости.

 

Хлопушкин

Он сущий эгоист.

 

Рутинский

Да кто ж не эгоист?

 

Хлопушкин

Смеешься ты, как видно,

Что щиплют не тебя.

 

Рутинский

Нет, я давно уж чист

По вашей милости.

 

Хлопушкин

Как слышать не обидно!

Он чист по милости моей!

Да милость-то моя чуть милостынь не просит

По чьей же милости? От Фрындина затей

Мы чисты все, и он не жнет, не косит,

А собирает всё. Да нет, теперь конец,

Посмотрим, без меня как будет наш хитрец

Наследничать за всех безумных.

 

Рутинский

Благодарствуй.

 

Хлопушкин

Да кто тебя откликнуться просил?

 

Рутинский

Тот самый, кто его в мой дом переселил.

 

Хлопушкин

Ты ж виноват.

 

Рутинский

А в чем?

 

Хлопушкин

Не полубарствуй,

Не выдавай себя сычевским богачом.

С чего бы за тобой я с год проволочился?

Кто б мне велел тащить тебя в игрецкий дом? . .

для чего ж я сам, безумный, так трудился?

Чтоб быть у Фрындина, как ты же, в дураках

В собаках гончих; так, не мы ль во всех глазах

Картежники? А он, Иван Фаддеич Фрындин,

Чуть по жене не граф, везде в большом ходу,

Хотя отец его сидел в панском ряду,

А твой служил; так нам неужли не обиден

Его сеньерский тон? Мы знаем наизусть,

Кто он, что он, а перед ним робеем,

Как школьники; скажи, что мы имеем?

Что наиграли? Вот

(Показывает кошелек) смотри, он пуст,

А у него набиты,

И нашим же добром, не кошелек — мешки;

Тюрьмою нам грозят, мы только что не биты;

Ему ж сулят места, в честь делают стишки.

За что и почему скотом рабочим

Он нас запряг в хомут?

Зачем щадим его? Зачем себя порочим?

И если мы плуты, зачем же он не плут?

 

Рутинский

Затем, что нас умней, и женин муж.

 

Хлопушкин

Так мужу.

Жене-манерщице и прочим услужу

И каверзы его все выведу наружу.

(Идет.)

 

Рутинский

Куда ж ты?

 

Хлопушкин

Никуда. Оставь, я так хожу,

С сердцов.

 

Хлопушкин

Не брошу.

 

Рутинский

Ей, не ссорься.

 

Хлопушкин

Как! Хохрин! И меня! .. На крап! .. Да этот срам

И проигрыша мне обидней.

 

Рутинский

Ну ж, остойся

И выслушай.

 

Хлопушкин

А что?

 

Рутинский

Егор! Уж, видно, нам

Судьбой назначено играть в одни игрушки,

И чем ушибся, тем лечись:

Сторгуйся с Трумфеном, за Лидина примись

И не бесись за вздор.

 

Хлопушкин

За вздор! Да ни полушки

Нет дома у меня.

 

Рутинский

Переезжай ко мне.

 

Хлопушкин

Переезжай! На чем? Да у меня одне

Попоны с лошадей осталися, а кстате

Прокинь на них.

 

Рутинский

Изволь… Нет, солнце на закате,

И мне пора… скажи, который час?

 

Хлопушкин

Спроси у Хохрина.

 

Рутинский

Как! и часы? ..

 

Хлопушкин

В отделке

У мастера.

 

Рутинский

А Нортон твой у нас

Считался редкостью, и, верно, сплыл в безделке?

 

Хлопушкин

Нет, извини, он мне пришел в трех стах,

А я спустил в семи.

 

Рутинский

Ты вечно в барышах.

Но мне тора.

 

Хлопушкин

Куда?

 

Рутинский

Я так влюблен в Наташу,

Что нынче для нее танцовщикам плачу

Хоть всё, что Хохрин взял вчера на долю нашу.

 

Хлопушкин

Как, Хохрин?

 

Рутинский

Да.

 

Хлопушкин

Вот что!

 

Рутинский

Я не хочу,

Чтоб ты на Фрындина имел пустую злобу.

Нас Хохрин уверял, что он злодей в картеж,

То Гнездов выдумал, как мастера на пробу

Тебя подвесть.

 

Хлопушкин

И ты вошел в гравеж?

 

Рутинский

Нет, долг платил; в игре порука круговая,

Ты прежде, я вчера, кому сошло, тот прав.

 

Хлопушкин

Да это уж разбой!

 

Рутинский

Прощай.

 

Хлопушкин

А! ты уходишь!

 

Рутинский

Мне надо плясунов, а ты крикун, и нрав

Несносный у тебя, за пустошь колобродишь,

Обыгрывай меня, я слова не скажу.

(Уходит.)

 

 

Явление 4

Те же, кроме Рутинского.

 

 

Хлопушкин

Ушел подлец, но я за дружбу отдружу

И трактовать себя ребенком не позволю.

Неблагодарный! Он забыл,

Что к Фрындину в пятнадцатую долю

Я взял его, как он совсем общипан был,

И стоило труда какого,

Чтоб тронуть Фрындина; уж согласился он

Принять его за то, что общества большого

Он несколько имеет тон

И может говорить с безумными о вздоре. . .

Нет, верить не могу тому,

Чтоб не был сатана в чертовском заговоре,

И Гнездов скажет ли ему…

Он был, так был, и мне то больно до зареза.

Но баста, квит за квит: я им репик, капот

И на рефет задам.

(Задумывается и садится на прилавок.)

 

Дюфур

(отсчитывая в лавке червонцы Абхазу)

Шервонес верна счет.

 

Абхаз

(рассматривая червонцы)

Они обрезаны.

 

Дюфур

Неправда, нет обреза,

Я взял мосье Лейба.

 

Абхаз

Обрезаны.

 

Дюфур

Ви лжешь,

Шервонси мой хорош,

А ваша шаль дурна; смотри, ее таскали

Вы сама, ваша шён и весь ваш сапажу.

 

Абхаз

Ты сам, мусье, башмак.

 

Дюфур

Башмак? Что ви сказали?

Тут нет башмак, ваш шаль в дири.

 

Абхаз

Нет, я кажу,

Кому ты хочешь.

 

Дюфур

Не, biеn!(1) иди сюда.

(Отворяет лавку, ведет Абхаза и тащит шали.)

 

Абхаз

Постой!

 

Дюфур

На что постой?

Иди…

 

Абхаз

Да ты их так по рынку изволочишь,

Что будет стар, возьми…

(Кладет ему шаль на руку.)

 

Дюфур

А ви шервонси мой

Неси на руки так, а то тотчас подменит.

Parbleu!(2)

(Идут к конторе Джемсона.)

 

 

Явление 5

Те же и Богдан Григорьич.

 

 

Дюфур

(у конторы)

Мосье Жемсон! Мосье Жемсон!

 

Джемсон

Кто там?

 

Дюфур

Мосье Дюфур, пардон.

Прошу, скажи, во что ви эта шаль осенит?

 

Джемсон

Посмотрим.

(Выходит.)

 

Абхаз

(не давая шали)

Нет, вы оба с ним мусьи,

Так ты зовешь его к себе же на подмогу;

Пусть русский судит нас… Они нам не свои,

Им всё равно.

 

Дюфур

Изволь.

(Увидя Богдана, который подходит)

Ви русски?

 

Богдан

Слава богу!

 

Джемсон

(узнав Богдана)

Как! это вы?

 

Богдан

Молчи!

 

Абхаз

Будь русска нам судья!

 

Дюфур

C’est са. (3)

 

Богдан

Да в чем же дело?

 

Абхаз

Она купила шаль моя

И дал шервонса вся не цело,

Смотри…

 

Дюфур

Вот шаль: как нов и хороша?

 

Богдан

(смотря на шаль и червонцы)

А! вижу: спор идет о золоте и шали,

Которые в руках у многих побывали.

 

Дюфур.

Не, bien.

 

Богдан

(Дюфуру)

За шали ты получишь барыша,

Свези в Москву, и тотчас их расхватят.

Там дамы модные, а если дашь в кредит,

То ни одна из них и дыр не разглядит,

А после их мужья поспорят и заплатят.

(Абхазу)

А ты к сынку богатого скупца

Отдай червонцы в рост, до похорон отца

Они перерастут империалы.

 

Джемсон

Дельно

И ясно.

 

Абхаз

Да, шервонес твой всё цельно.

 

Дюфур

Прекрасна ваша шаль.

 

Богдан

Так с глупости людской

Идите ж дань сбирать.

 

Дюфур

Мерси.

Оба уходят в магазин, и там оканчивают торг.

 

Богдан

(Джемсону)

А я с тобой

Когда поговорить могу?

 

Джемсон

Когда угодно.

 

Богдан

От Сундерланда я на ярмарку в запас

Открытый вексель взял, ты примешь ли?

 

Джемсон

Охотно.

Тем больше, что теперь и деньги есть у нас.

 

Богдан

А разве не было у вас большого торга?

 

Джемсон

Нет, мы берем на счет, а нынче здесь

Судами затопилась Волга,

И берег весь

Товаром завален, не помнят года,

В который бы сбиралося сюда

Так много разного народа.

 

Богдан

А я в Венеции и в Риме никогда

Не видывал так много разных масок.

Здесь из арабских сказок,

Ста новых новостей

И всех Вольтеровых романов

Увидишь выходцев, сюда магнит карманов

Европу с Азией стянул и свел людей,

Которые в лесу когда бы повстречались,

То, верно, лешими друг другу показались.

Так, я душевно рад,

Что вздумалося мне, и дали порученье,

Увидеть этот маскерад.

Какая пестрота!

(Оглядывается кругом.)

 

Хлопушкин

(который сидел в задумчивости на прилавке, увидя

Богдана, всматривается в него)

Какое в том сомненье,

Он, точно он…

(Подходя с большим почтением к Богдану)

А! Ваше…

 

Богдан

Тсс! ..

 

Хлопушкин

Молчу;

Но молча узнаю и радуюсь сердечно.

 

Богдан

Да я быть узнанным и молча не хочу,

Никак не радуюсь. Скажи, шалун, как вечно

Встречаюся с тобой, где я тебя не жду?

 

Хлопушкин

Шалун! .. вы так же всё любезны.

 

Богдан

А ты всё так же?

 

Хлопушкин

Нет, я здесь себя веду

Совсем не так.

 

Богдан

А как?

 

Хлопушкин

Да так же, что полезны

Здесь могут быть мои услуги вам.

Когда быть узнанным вы не хотите сами,

То, верно, вам других знать нужно?

 

Богдан

Я и сам

То ж думаю.

 

Хлопушкин

А я со всеми языками,

Со всеми лицами, иль масками, знаком;

Я задушевный друг с французом, с калмыком,

С башкиром, итальянцем,

С годдемами, с мейнгеррами, с бухарцем,

С дервишем, с квакером, с брамином и с жидом.

 

Богдан

И с игроками?

 

Хлопушкин

Так, отчасти.

 

Богдан

То есть что ты у них в части?

 

Хлопушкин

Почти что нет.

 

Богдан

А помнишь, в Любеке что от картежной страсти

Случилось?

 

Хлопушкин

Помню: там я в дьявольский пикет

С проклятым шулером немецким

Продулся и в тюрьму попался наконец.

 

Богдан

Я выкупил тебя, за то, что твой отец

Был тридцать лет у нас дворецким,

И он просил.. .

 

Хлопушкин

Могу ли сметь

И я просить?

 

Богдан

О чем?

 

Хлопушкин

Позволить мне хотеть…

 

Богдан

Чего?

 

Хлопушкин

Чтоб и меня, как вас, не узнавали,

 

Богдан

Как! Ты, повеса…

 

Хлопушкин

Тсс!

 

Богдан

Молчу!

 

Лавочники

(кричат)

Эй, господа,

Сюда пожалуйте! Пожалуйте сюда!

Здесь славный гродетур, здесь штофы, есть здесь шали.

 

 

Явление 6

Те же, Фрындин, Фрындина и все действующие лица.

Фрындин входит с Крючко, Гнездовым и несколькими игроками. Потом Фрындина, Наташа, Лидин и Трумфен; они все торгуют то¬вары, сперва у лавок, стоящих внутри театра, потом обходят прочие, занимая время разговора Хлопушкина с Богданом и сообразуясь с ним. Многие богатые покупщики выходят с разных сторон, Мурза с ними же. Он подходит к Фрындину. Рутинский, входя после других, подбегает к Наташе, она его принимает сухо, он идет к лавке Дюфура и торгует сервиз. Хохрин и Сенька выходят последние. Дамы сходятся между лавок.

 

 

Богдан

Что значит этот крик?

 

Хлопушкин

Бонтон сюда вошел;

Он был в домах запрятан дневным зноем.

Вот Фрындин, матка этих пчел,

Которые за ним везде порхают роем,

Чтоб мед сбирать с наследств.

И в мире нет такого эконома:

К наживе более пятидесяти средств

Имеет он в руках.

 

Богдан

Что ж он?

 

Хлопушкин

Хозяин дома,

Где все, опричь его, играют… И никто,

Опричь его, не выиграл.

 

Богдан

Вот чудо!

 

Хлопушкин

Что из ходячего к нему ни входит в дом,

То, обойдя карманы все кругом,

Войдет в его карман.

 

Богдан

Мне это знать не худо.

Что ж дальше?

 

Хлопушкин

Он завел картежный факультет

И плутней фабрику. Хоть с лишком сорок лет

В панском ряду сидел Фаддей, его родитель,

И Ванька с ним кричать «сюда-с, прошу» был зол,

Но все забыли то, как в полузнать вошел

Иван Фаддеевич, талантов покровитель,

Член Благородного собранья, хлебосол;

Как, корча барские манеры,

Он оливреил слуг, карету огербил,

Завел оркестр и пышный дом открыл,

Который славится под именем галеры

У нас в Москве.

 

Богдан

Ну пусть он выбился умом,

Да глупость чья? И как открыли Ваньке средства

Попасть в Фаддеичи?

 

Хлопушкин

В какой-то -барский дом

Отец его был вхож, и барин с малолетства

Ванюшку полюбил и записал в приказ,

К судьям, к секретарям подбился он как раз

По части взяточной, а после понемногу,

По барской милости, пошел из класса в класс;

Когда же у него казна позавелась,

То в люди картами открыл себе дорогу.

 

Богдан

Как водится у нас,

Но переводится уж нынче…

 

Хлопушкин

Слава Богу.

 

Богдан

Ну, Фрындин уж готов, теперь пускайся вдаль,

Любезничай о прочих, да нельзя ль

Короче…

 

Хлопушкин

Можно; вот жена его под током,

С ней Фрындин в брак вступил для знатного родства,

Она ж офрындилась тогда, как уж за сроком

В невестах просидя, дошла до сиротства,

И граф, ее отец, убил на итальянцев,

Французов и других меняльных иностранцев

Пять тысяч душ, что сплошь случается в Москве.

Графиня же, спустясь до Фрындина, сначала

С своим сиятельством минувшим в голове

Супруга своего совсем к рукам прибрала,

Он стал приохивать, да фортель с ней нашел,

И так умнехонько в игру ее завел,

Что сделалась она игрицей страстной;

Как выиграть ей даст — день целый весела,

А при игре несчастной,

Чтоб деньги выманить, так с Ванечкой мила,

Что любо поглядеть.

 

Богдан

Да Ванечка преславный

Штукарь.

 

Хлопушкин

Но то ли вы узнаете о нем.

Вот этой девушки, что подле них, с отцом

Он шуткой презабавной

Вошел в кредит.

 

Богдан

Какой?

 

Хлопушкин

Отец ее был с ним

Приятелем, и что ж? Да это между нами…

 

Богдан

Уж разумеется.

 

Хлопушкин

Он Гнездова руками

(показывая на Гнездова, который с Крючко стоит у лавки на правой стороне)

Того, что там стоит с без душником другим,

Понтеркой обыграл… приятеля.

 

Богдан

Бездельник!

 

Хлопушкин

И этим самым он в предобрые попал.

 

Богдан

Как этим?

 

Хлопушкин

Да, как Гнездов обыграл,

То вон другой

(показывая на Крючко)

картежный рукодельник,

Крючко, приказная строка,

Принудил продавать именье с молотка;

Тогда, чтоб доказать ограбленному дружбу,

Публично Фрындин взрыд заплакал за него,

Всё выкупил.

 

Богдан

И отдал?

 

Хлопушкин

Ничего.

Но передал жене, а друга чуть не в службу

И с дочерью в свой дом определил,

То есть дал флигелек, кормил и закормил.

От устерс бедный друг скончался в трое суток,

Препоруча ему спасенных от игры

Трех слуг и дочь свою, а Фрындин с той поры

Попал в предобрые.

 

Богдан

Но много ль этих шуток

Забавных про него ты знаешь?

 

Хлопушкин

Да ему

Друзья живой барыш, нет спуска никому.

Он и со мной вчера сшутил ничем не хуже.

 

Богдан

Так за себя ты зол?!

 

Хлопушкин

Нет, за нее я вчуже

Бешусь.

 

Богдан

А он ее трактует дурно?

 

Хлопушкин

Так и сяк.

Богдан

Но хоть жена его добра ли?

 

Хлопушкин

Так,

Ни то ни се; добра сегодня, завтра злится,

То ласкова, то зла,

Смотря как в этот день фортуна ей везла.

Но Фрындин дал приказ питомице: рядиться

В брильянты женины.

 

Богдан

Зачем?

 

Хлопушкин

Тут фортель есть…

Он в чучелки ее изволил произвесть,

Вот этот офицер, что подле них галанит,

Богач и, кажется, в питомицу влюблен,

Так опекун и манит

На прелести ее влюбленного.

 

Богдан

Кто ж он?

 

Хлопушкин

Граф Лидин.

 

Богдан

Как? Какой? И не его ли брата

При Чесме близ меня убили?

 

Хлопушкин

Так, его

Родного.

 

Богдан

Боже мой! Брат друга моего

В когтях у этого пирата!

 

Хлопушкин

Злодея, изверга.

 

Богдан

(в сторону)

Он слишком зол

На Фрындина и так…

 

Хлопушкин

(показывая на Трумфена)

А вот его предатель.

 

Богдан

В очках?

 

Хлопушкин

Так.

 

Богдан

Вид его на память мне привел

Кого-то… Кто же он в Москве у вас?

 

Хлопушкин

Сокол

Залетный… он кричит, что был большой приятель

С покойным Лидина отцом,

Зовется Трумфеном и фоном, но об нем

Я всё узнал наверно.

Он был учителем, и больше ничего.

Теперь же продает питомца своего

Компанье Фрындина.

Не правда ль, это скверно?

 

Богдан

Да, если правда.

 

Хлопушкин

Да кому же знать верней?

Они не обошлись без головы моей,

И я с ним кончил…

(Увидя Хохрина)

Ах!

 

Богдан

Что сделалось?

 

Хлопушкин

По коже

Морозом подрало, как этого срамца

Увидел.

 

Богдан

Отчего ж?

 

Хлопушкин

Дурацкой этой роже

Безделка обыграть, как сущего глупца,

Кого прикажете.

 

Богдан

Он чуть ли до приказа

Не обыграл тебя, признайся…

 

Хлопушкин

 

Дочиста.

 

Богдан

Что ж голова твоя…

 

Хлопушкин

Пуста,

Но мой карман пустей…

 

Богдан

Так неужель два раза

Придется мне платить твои долги?

 

Хлопушкин

Да, сына вашего усердного слуги

Закупорить в тюрьму в вас сердце не способно.

 

Богдан

Слуги? .. Какого? .. Тсс!..

 

Хлопушкин

(видя, что Фрындин подходит)

Они подходят к нам.

 

Богдан

(показывая на контору)

А мы уйдем к нему…

 

Хлопушкин

(отворяя дверь)

И всё уладим там.

 

Богдан

(входя в контору)

Чтоб все их каверзы узнать подробно,

Я сам готов пуститься в игроки.

 

Рутинский

(торгуя у Дюфура сервиз)

Эй, Гнездов!

 

Гнездов

(который был у буфета)

Что?

(Подходит)

 

Рутинский

Со мной наличных не достало,

А ты остался мне то квинтичу…

 

Гнездов

С руки

Я не плачу долгов…

 

Рутинский

Да за безделкой стало.

 

Гнездов

Ни гроша не плачу.

 

Рутинский

Ну, портить я и сам приметы не хочу;

Да неужли ж откажешь

Сыграться?

 

Гнездов

Чем?

 

Рутинский

Червонцами.

 

Гнездов

Давай!

В решетку иль копье?

 

Рутинский

Фи! Подлость.

 

Гнездов

Так играй

В отгадку, или чет иль нечет.

 

Рутинский

Как прикажешь.

 

Гнездов

В отгадку; мой лежит… кидай.

 

Рутинский

Как тут!

 

Гнездов

(подвигая червонец)

Возьми.

 

Рутинский

Смотри.

 

Гнездов

Ну что?

 

Рутинский

(показывая на Лидина и Наташу)

Птенец в мундире

К ней вьется.

 

Гнездов

Эх! Играй!

 

Фрындин

(обойдя лавки и отослав слуг с товарами, а других оставя у лавок для получения, идет с Трумфеном и прочими к магазину. Трумфену)

Вот как идет всё в мире:

Здесь сыплют золотом, а бедный нищий там

Не ел, быть может.

(Вынимает деньги.)

Эй!

(Не видит слуг.)

 

Наташа

Позвольте, я подам.

 

Фрындин с улыбкой дает ей деньги.

 

Фрындина

(удерживая Наташу)

Как глупо! Что за вздор, скажи, на что похоже

Таскаться девушке за нищими?

 

 

Лидин (Наташе)

Так мне

Позвольте.

 

Фрындина

(Наташе, которая на нее смотрит, что ей делать)

Что ж, отдай.

Наташа отдает деньги Лидину.

 

Фрындин

(тихо жене)

Брани наедине,

А не при всех.

 

Фрындина

(отворачиваясь от мужа)

Всегда мораль!

 

Лидин

(прибавя своих денег, отдает нищему)

Возьми!

 

Нищий

(удивленный множеством денег)

О Боже,

Благодарю тебя! и вас! Господь вам дай

Всех благ, и я за вас молить не перестану.

 

Лидин

(тихо нищему)

Молись не за меня, а за нее… прощай.

 

Нищий

(останавливая его)

А как ее зовут?

 

Лидин

Натальей.

 

Нищий

Помнить стану. (Отходит.)

 

Трумфен

(Наташе, показывая на Лидина)

Как мил и добр, не правда ль?

 

Наташа

(со вздохом)

Да.

 

Фрындин

(жене)

Вот славный магазин, поди, мой друг, сюда.

 

Фрындина от него отворачивается.

 

Уймись хоть при людях.

 

Фрындина

Так я у вас злодейка?

 

Фрындин

(тихо)

Нет, ангел, да не злись.

(Дюфуру)

Кажи, что есть у вас

Из выписных вещей.

 

Дюфур

(Гнездову, который играет)

Пожалуйте на час

Позволить мне.

 

Гнездов

(Рутинскому)

Где ж нам?

 

Рутинский

А! Здесь скамейка.

Садись; вот шляпа, всё на квит, держи.

 

Гнездов

Держу!

 

Садятся на скамейку и продолжают играть на шляпе.

 

Фрындин

Смотри ж, мой друг, и мне пожалуй ручку.

 

Фрындина

Ах! Что за нежности на ярмарке!

(Дюфуру)

Кажи!

 

Дюфур

Что вы прикажете.

 

Рутинский

(играя)

Давай сюда всю кучку.

 

Фрындина

(увидя Рутинского)

Что это? Боже мой! Стыда, сударь, в вас нет,

И как на площади… да вы себя срамите.

 

Рутинский

Мы не мешаем вам, пленяйте целый свет,

Так не мешайте нам играть.

 

Фрындина

(улыбаясь)

Ну, как хотите!

Но я от вас уйду.

(Дюфуру)

Apres…(4)

(Мужу)

Я страх устала.

 

Фрындин

Прикажешь, я тебя под ручку поведу.

 

Фрындина

Ах! полноте, сударь, и разве мало

Смешного здесь без нас?

 

Фрындин

Так, друг мой, хочешь сесть,

Я стулья от себя велел в кафе принесть,

Чтоб, ангел мой, тебе везде покой доставить.

Эй, стулья!

 

Слуги бегут за стульями.

 

Фрындина

Не хочу я нa себя заставить

Указывать, и кто садится?

 

Крючко

(показывая на дам, которые сидят у лавок)

Вот сидят

Там дамы, и, судя по модному наряду,

Не из последних.

 

Фрындина

Где?

 

Крючко

Вон там.

 

Фрындина

Пожалуй, сяду.

 

Фрындин

(подавая ей стул)

Вот стул.

 

Лидин подвигает стул Наташе, которая не смеет сесть.

 

Фpындина

(Наташе)

Садись.

 

Наташа тотчас садится.

 

Везде благодарят

За вежливость.

 

Наташа

(Лидину)

Благодарю покорно.

 

Фрындин

(показывая слуге, чтоб подвинул стул к Наташе, Лидину)

Садитесь тут.

(Отводя Трумфена и показывая на Крючко)

Каков Фаддей Кузьмич?

И здесь, как в вотчинной, решит дела бесспорно

На ябеду коса и на понтеров бич.

 

Крючко кланяется.

 

(Трумфену, отводя его подале)

Питомец ваш честь делает большую,

Крестьян Иваныч, вам; как сведущ обо всем,

Как скромен, как учтив!

 

Трумфе

И ездит так верхом,

Что посмотреть его я вам рекомендую,

Как чудо.

 

Фрындин

(отводя его далее)

Посмотрю… А были ль вы вчера

У Хохрина?

 

Трумфен

Нет, не был и не буду.

 

Фрындин

Однако ж там была изрядная игра.

 

Трумфен

Была, но я себя так много не забуду,

Чтоб с Хохриным иметь сношенье, он мужик,

Невежда…

 

Фрындин

Да.

 

Трумфен

А я, клянусь вам, не привык

Быть с этими людьми.

 

Фрындин

И сам я не решался

Впустить его в мой дом,

Но Гнездов упросил… А! Вспомнил я, о чем

Хотел у вас спросить: здесь с вами не встречался Хлопушкин?

 

Трумфен

Поутру ко мне он забегал.

 

Фрындин

Могу ль поздравить?

 

Трумфен

С чем?

 

Фрындин

Как, разве вы не в доле

У Гнездова?

 

Трумфен

Вошел; но, право, поневоле,

И с тем единственно, чтоб он мне клятву дал,

Во-первых, в том, что это вам угодно.

 

Фрындин

И очень.

Трумфен

Во-вторых, чтоб не играть в кредит,

Пусть сын отцовские деревни сохранит

И кончит курс игры на деньгах.

 

Фрындин

(жмет руку у Трумфена)

Благородно!

 

Трумфен

Всегда, сударь, была моим карьером честь.

 

Фрындин

А денег много ли?

 

Трумфен

С полмиллиона есть.

Oн, проигравши их, совсем не разорится,

А между тем урок вперед ему годится.

 

Фрындин

И деньги чистые?

 

Трумфен

Отчасти в векселях,

В билетах, но прошу…

 

Фрындин

Поверьте, он в руках

Таких людей, которым ваше слово

Закон; и правило мое:

Играть на чистые не споро, но здорово.

(Подходит к обществу.)

 

Богдан

(выходя из конторы, Хлопушкину)

Так я начну теперь.

(Подходит к буфету конторы и начинает говорить

с Джемсоном.)

 

Хлопушкин

Извольте!

(Прокрадывается к Фрындину.)

 

Xохрин

(подходя к магазину)

Эй, мусье!

 

Дюфур

(взглянув на него с пренебрежением)

Что хочет ви?

 

Xохрин

А мы вот этак спросим:

Арапничка у вас не сыщется ли?

 

Дюфур

Нет.

 

Xохрин

За что ж прогневался? Наш спрос, а ваш ответ,

И не для вас одних арапнички мы носим.

 

Рутинский

(играя)

А! Хохрин, будь судьей.

 

Хохрин

Нет, в судьи не гожусь,

От службы я нырнул в отставку капитаном,

Из гвардии сержантов, и пишусь

В невыбирательных.

 

Сенька

(вбегая, Рутинскому)

Эй, брат, там с барабаном,

В штукмейстеры тебя отыскивают.

 

Рутинский

(вскакивает, схватя деньги и шляпу)

Ах!

 

Гнездов

Куда ж ты?

 

Рутинский

Недосуг.

 

Сенька

Дел куча на руках

У брудера: ему всё по дурацкой части

Приказано, и он бежит теперь,

Чтоб хлапов подобрать фигурам здешним к масти.

 

Хохрин

А мы войдем в кафе.

 

Сенька

Нельзя; ты видишь, дверь

Засела знать.

 

Фрындина

Дурак! Зачем?

 

Сенька

Затем, не дура,

Чтоб посмотреть людей и показать себя,

Как ваше ж бывшее сиятельство.

 

Фрындина

Тебя

Не велено пускать с двора!

 

Сенька

Что ж за фигура,

Нам и в окно махнуть!

 

Фрындина

Ах! он толпу людей

Натащит за собой.

(Фрындину)

Ушлите поскорей

Любимца вашего.

 

Фрындин

Не делай ей досады,

Поди домой.

 

Сенька

Иду…

(Уходит.)

 

Фрындина

И не ходи назад.

 

Хлопушкин

(подходя сзади к Фрындину)

Иван Фаддеич!

 

Фрындин

( испугавшись )

Что? А, братец, очень рад,

Что отыскался ты насилу.

 

Хлопушкин

Больше рады

Вы будете, когда узнаете…

 

Фрындин

О чем?

 

Хлопушкин

(показывая на Богдана, который говорит с Джемсоном)

Вы видите ль?

 

Фрындин

Что ж он?

 

Хлопушкин

Голубчик,

Которого мы к вам за крылышко ведем.

 

Фрындин

А из каких людей?

 

Хлопушкин

Породой только купчик

Из Риги, да у них с Джемсоном есть дела,

И важные; я о ним столкнулся за границей,

Контора Гримовa c ним в Любеке вела

Ужасный торг пшеницей.

 

Фрындин

А что ж еще?

 

Хлопушкин

А то, что он от карт не прочь;

Я в Любеке в пикет с десятерным рефетом

По гульдену пуан пробился с ним всю ночь,

Играл, дремал, а перед светом

Заснул, а я меж тем весь стол перемелил.

Что ж он? Полтысячи червонных

Спросонья заплатил

И не поморщился.

 

Фрындин

А ты злодей на сонных!

 

Хлопушкин

И не на сонных!

 

Фрындин

Вот, в минуту и вспылил;

Учися у меня, я вечно не сержуся,

Однако ж в дом его едва ль принять решуся,

Вся женина родня не жалует купцов.

 

Хлопушкин

Он знает пропасть языков,

Бывал и в Лондоне, и в Вене, и в Париже.

 

Фрындин

Так мы его в бароны; но поближе

Не худо посмотреть.

 

Хлопушкин

Смотрите.

Подходят, будто гуляя, к конторе.

 

Богдан

(примечая движение Фрындина)

Он идет.

 

Рутинский

(в кулисе)

Эй, место, господа, танцовщикам!

 

Богдан

(Джемсону)

Так, стало,

Вы вексель примете?

 

Джемсон

Приму.

 

Богдан

Вот он, но наперед

Я должен вам сказать, что денег мне не мало

Понадобится.

 

Джемсон

Что ж, у нас хоть миллион

Готов.

 

Богдан

Я весь возьму, быть может.

 

Фрындин

(Хлопушкину)

Слышишь?

 

Хлопушкин

Слышу.

 

Фрындин

(в сторону)

А Джемсон не пойдет на финт.

 

Богдан

(Джемсону, который рассматривает вексель)

Что ж он,

Годится ли?

 

Джемсон

Хорош, возьмите. (Отдает ему вексель.)

 

Рутинский

(подбегая к Фрындину)

Вот афишу

Извольте получить.

 

Фрындин

Некстати черт принес

С афишей.

 

Рутинский

Где угодно вам садиться

Смотреть танцовщиков?

 

Фрындин

Что у меня за спрос?

Спроси жены… Постой…

(Хлопушкину)

Вот случай с ним сдружиться.

(Идет к жене)

Не пересесть ли нам от солнца?

 

Фрындина

Нет, уж жар

Давно прошел.

 

Крючко

Да, день был очень ясен,

Так к вечеру загар

От солнца, говорят, для нежных лиц опасен.

 

Фрындина

(вставая, Наташе и Лидину)

Что ж делать? Перейдем, когда велят.

 

Крючко

(слугам)

Давай.

 

Рутинский

Эй вы! вперед ступай!

И ниженской оркестр по всей земле прославьте.

 

Фрындин

(сажая жену)

Вот здесь, мой друг.

(Садится подле нее, к слугам)

Два стула тут поставьте.

Слуги ставят два стула подле него.

(Хлопушкину, который говорит с Богданом)

Знакомца твоего проси садиться к нам.

 

Хлопушкин

(Богдану)

Угодно ль вам, Богдан Григорьич, с нами

Повеселиться?

 

Богдан

Чем?

 

Фрындин

(Богдану)

Садитесь тут, и .вам

Я объясню.

Богдан садится.

Хотят нас тешить плясунами.

 

Богдан

Какими?

 

Фрындин

Кой-какими; здесь один

Помещик у себя в деревне, от безделья,

Завел театр из слуг, и этот господин,

Большой охотник до веселья,

Затеял ярмарку для нас передразнить,

И разноземцев всех, в народном их наряде,

Велел помещичьим танцорам удивить.

 

Богдан

Так мы в двойном здесь будем маскераде?

 

Фрындин

И чуть ли не в тройном.

Сверх масок накладных и масок самородных,

Здесь масок куча есть с людьми честными сходных,

А трудно узнавать, с кем — с маской иль с лицом —

Случится повстречаться.

 

Богдан

О, это может статься:

Где торг, тут и обман.

 

Фрындин

Так в мелочных руках, но вышнею торговлей

Цветет промышленность к богатству разных стран.

 

Богдан

Поверьте, и она бывает часто ловлей

И простодушия, и доброты людей;

И в денежных делах тот счастлив, кто хитрей.

 

Фрындин

Так счастью вы не верите?

 

Богдан

Нет, верю,

И как не верить мне? Я избалован им,

Оно, почти всегда, за малую потерю

Платило мне успехом пребольшим.

 

Фрындин

Так, счастье в мире есть, я сам могу примером Служить… Послушайте…

(Подвигает стул к Богдану и говорит ему тихо)

 

Рутинский

(танцовщикам)

Кто хочет, начинай,

Да начинай скорей!.. Прошу честным манером,

Не то пожалуюсь.

 

Танцмейстер

Готовы все.

 

Рутинский

(машет платком оркестру)

Играй!

 

 

Дивертисмент

 

 

(1)Хорошо! (франц.). — Ред.

(2)Черт возьми! (франц.). — Ред.

(3) Пусть так. (франц.). — Ред.

(4) После (франц.). — Ред.