Романс (Восток краснеет за горою…)

Автор: Глинка Федор Николаевич

Романс.

(Перевод.)

 

 

Восток краснеет за горою,

Седлай мне чалого коня!

Любовь, любовь зовет меня!…

Когда б мне, утренней порою,

Еще у милой побывать;

Еще одно: «прости! сказать!

Дай шарф, Раисой подаренный,

Ее слезами орошенный:

В боях, в турнире — он мой щит!

Когда ж судьба меня сразит,

Когда навек расстанусь с милой,

Пусть веет над моей могилой!

 

Весна с дубравными певцами

Сошла волшебницей с небес;

Помолодел нагорный лес;

Касатки вьются над зубцами,

И все, толпой в волшебный плен,

Живет и дышет наслажденьем;

Лишь я, судьбы моей веленьем,

Бегу от сих зубчатых стен!

 

Лобзаясь нежно ветерками,

Я стану думать, что я с ней

Ее лобзаюся устами…

Но стопы горести моей

Пошлю я к милой с стоном бури.

Где конь, мой конь? уж день в лазури!

Нас ждут, летун! пора лететь

Проститься с ней — и умереть!

 

«Не плачь, о друг мой неизменной!

Как быть? Не нам владеть судьбой:

Есть вечный мир— за жизнью бренной,

Там, там, мы свидимся с тобой.

Не    — унывай!… я буду славен!

Вот плетень из твоих власов,

Вот шарф! он мой! с ним кто мне равен?

Прости!»….. И уж не слышно слов!…

 

 

Ф. Глинка.

Литературные прибавления к «Русскому инвалиду», 1831 г.