Романс (Восток краснеет за горою…)
Автор: Глинка Федор Николаевич
Романс.
(Перевод.)
Восток краснеет за горою,
Седлай мне чалого коня!
Любовь, любовь зовет меня!…
Когда б мне, утренней порою,
Еще у милой побывать;
Еще одно: «прости! сказать!
Дай шарф, Раисой подаренный,
Ее слезами орошенный:
В боях, в турнире — он мой щит!
Когда ж судьба меня сразит,
Когда навек расстанусь с милой,
Пусть веет над моей могилой!
Весна с дубравными певцами
Сошла волшебницей с небес;
Помолодел нагорный лес;
Касатки вьются над зубцами,
И все, толпой в волшебный плен,
Живет и дышет наслажденьем;
Лишь я, судьбы моей веленьем,
Бегу от сих зубчатых стен!
Лобзаясь нежно ветерками,
Я стану думать, что я с ней
Ее лобзаюся устами…
Но стопы горести моей
Пошлю я к милой с стоном бури.
Где конь, мой конь? уж день в лазури!
Нас ждут, летун! пора лететь
Проститься с ней — и умереть!
«Не плачь, о друг мой неизменной!
Как быть? Не нам владеть судьбой:
Есть вечный мир— за жизнью бренной,
Там, там, мы свидимся с тобой.
Не — унывай!… я буду славен!
Вот плетень из твоих власов,
Вот шарф! он мой! с ним кто мне равен?
Прости!»….. И уж не слышно слов!…
Ф. Глинка.
Литературные прибавления к «Русскому инвалиду», 1831 г.