Плач Минваны (Из Оссиана.)

Автор: Иванов Федор Федорович

Плач Минваны

(Из Оссиана.)

 

 

С сердцем, грустию исполненным,

И с лицем, от слез зардевшимся,

Ждет Минвана белогрудая

Мила друга с поля ратного,

С поля ратного, кровавого;

Поминутно обращает взор

К морю синему, туманному;

Там лишь волны с тихим ропотом

Плещут в дикий камень берега,

И уныние родят в душе….

Вдалеке знамена взвеяли;

Сердце дрогнуло, забилося,

Слезы вдруг остановилися;

Взор вперился, неподвижен стал,

И дыханье притаилося.

Приближались тихо ратники,

Рино верные товарищи,

Стройно все текли в безмолвии;

Долу очи их потуплены —

В них печаль изображалася.

У Минваны сердце сжалося,

Закипело, и вдруг замерло. —

Ах! не уж ли то предчувствие

Бед, мучений, злополучия? —

Тут герои прослезилися,

И один из них, вздохнув, сказал:

„О Минвана белогрудая!

Не ходи ты в ночь туманную

На крутой брег моря синего;

Не склоняй ты уха чуткого

Ко зыбучим, ко немым волнам:

Не промолвят речи сладостной,

Страстна сердца не обрадуют!

О Минвана! не сиди одна

У покрыта камня мхом седым.

Ах! не жди ты друга милаго;

Красны дни твои промчалися:

Рино храброго не зреть тебе!

Тень его взнеслась на облако;

Голос тихий там с зефирами

У потока мы уж слышали,

И на холме во праве густой

Будто громы из багровых туч

На младое пали дерево,

И сребристый лист посыпался

С ветвей только распустившихся.»

Так Минвану поразила весть, —

Подкосились ноги быстрые;

Пот холодный, будто град, с лица

Покатился на высоку грудь.

«Так не стало сына юного,

Сына храброго Фингалова?…

Половина сердца убыло

У Минваны злополучныя!

Да рука, его сразившая,

Не обнимет вечно милыя!

Пусть рукою той кровавою

Очи всех родных закроются! –

Но отрада ль то для бедныя?

Ах! теперь я, как пустынный холм,

На котором век туман лежит.

Ах! одна я на сырой земле!

Дни постылы, жизнь несносная! —

Нет, не долго мне здесь мучиться,

Ветры буйные, пустынные!

Я не долго буду смешивать

В дебрях стон мой с вашим посвистом!

Побегу на поле рапное,

Где лежит мой друг поверженный.

Хоть в слезах пути не взвижу я,

Сердце к другу доведет меня.

Припаду там к телу хладному,

Я прижмусь к устам запекшимся,

И слезами смою кровь с лица.

«Что я вижу? ах! оружия! —

Их несут твои товарищи;

Щит на полы пересеченный,

Меч булатный переломленный,

Остра сталь копья притуплена,

Каленых стрел во колчане нет,

Лук упругой твой распущен зрю;

Ветр играет тетивой его!

„На заре уж не воспрянешь ты

От глубока сна, мой милый друг!

Легкие твои псы верные

Не услышат сладка голоса,

На ловитву их зовущего!

Серна будет спать в беспечности

На покате холма ближнего.

«Все тропинки заростут правой

К дому друга опустелому,

И на ложе лишь совьет гнездо

Птица веща полунощная;

Крик ее встревожит путника

Сред осенней ночи темныя.

«О мой Рино, друг возлюбленный!

Льзя ль Минване пережить тебя?

Нет! — иду, бегу, лечу к тебе,

И повергнувшись на грудь твою,

Я вздохну — вздохну в последний раз!

«О мои подруги юныя!

Не ходите по следам моим,

При согласном сладком пении

Не ищите вы несчастныя;

Ваших песней не услышу я:

Я умру подле любезного.»