Объяснение в любви

Автор: Тимофеев Алексей Васильевич

Объяснение в любви.

 

 

Я в вас влюблен, хоть для искусства

Вы рады непреклонной быть;

Я в вас влюблен, — хотя без чувства

Нельзя, как следует, любить.

Но это вздор! Не будьте строги!

Я убежал от той любви.

Позвольте ж страннику с дороги

К вам на минуту забрести.

Не то, чтоб были вы прекрасны;

Не то, чтоб были вы умны;

Но этим самым вы опасны,

Чем очень многие смешны.

Любить вас долго было б скучно;

Любить до гроба было б смех;

Пройти вас мимо равнодушно —

Перед собою тяжкий грех.

В вас есть и вкус, есть и уменье;

Не достает лишь одного:

Для глаз вы, точно, загляденье,

Для сердца ровно ничего.

 

Вы так искусно совершенны,

И в вашей роли неизменны,

И равнодушны ко всему,

Так добродетель вам к лицу,

Таким приличием, мой Боже!

Вам свет поступки оковал,

Что ваш портрет на вас похожей,

Чем вы на свой оригинал.

Вы разгадали превосходно

И наш обычай, и наш век;

Все соразмерено, все сходно;

Лишь не разгадан человек.

Вы нас поймать хотите этой

Прокатной мудростью души,

Приличьем света разодетой,

Блестящей блеском суеты?

Увы! поймать нас нынче трудно!

На всем лежит печать ума, —

И любим мы благоразумно,

И разлюбляем, не шутя.

Положим, гений вы блаженства,

Собранье прелестей земных;

Но в вас одни лишь совершенства,

А недостатков ни каких.

 

Наш век — век тонкого расчета,

Век косметических чудес, —

Картина грязного болота

Под рамой выспренних небес:

Мы, точно, любим в этой роли

На сцене жизни вас встречать;

Все это правда! поневоли

Вы эту роль должны играть;

Но вам не нужно лицемерить.

Барыш не выкупит труда.

Мы в вас не в силах больше верить,

Когда не верим мы в себя.

Роль эта — дань пустая моде,

Игрушка пестрая для глаз,

Лист отвержения природе……

О, чтó вы сделали из нас!

Из нас и из себя! Вы — жрицы

Эдема горняго души;

Вы — первородные царицы

Поэзьи, славы и любви!

Какой венец вы променяли

На блеск мишурного венца;

Какое царство растеряли

В струях потешного огня!

 

Восстание, моя Зарема!

Восстание, mesdames! Туда,—

В чертоги прежнего эдема,

В необозримые поля

У вас похищенной державы

Любви, поэзии и славы!

Туда, за счастием души;

Туда, за теплыми струями

Огня сердечной чистоты;

За обновленными крылами

Разбитой обществом мечты!

Туда, туда!……

 

В святом восторге,

Как тот чудак, Пустынник Петр,

Что в бешеной своей тревоге

Подвиг полчища диких орд, —

Стою пред вами, вдохновенный

Моей высокою мечтой;

И, ваш фанатик неизменный,

Парю вам вслед моей душой.

Как он…… но взор его булатный,

Его космами борода,

Но эта грязная толпа…….

Все так черно и неопрятно;

Так дышит кровию, так страшно;

Так наших нравов далеко;

Гораздо лучше без сравнений!

Долой тяжелое ярмо

Вас недостойных заблуждений!

Еще не разгадали вы,

Как вы могучи в этом мире:

Как на волшебной, стройной лире,

В вас струны есть на дне души, —

И каждая струна в вас чувство.

Лишь волю им, простор лишь им

От вычур светского искусства;

И мы со всех сторон слетим

Внимать гармонии чудесной,

Упиться музыкой небесной;

Беспрекословно вам вручим,

Обвивши розами, державу

Над нашим сердцем и душой,

Искусства наши, нашу славу,

Всю нашу мудрость с суетой!

И поколенья молодого,

Лафитом вспрыснутый, восторг……

Но это бред!

 

Скажите слово, —

И я тотчас у ваших ног.