Избранные переводы

Автор: Якубович Петр Филиппович

   Ф. П. Якубович

  

Избранные переводы

  

   Оригинал здесь: «Век перевода«.

  

АРМАН СЮЛЛИ-ПРЮДОМ

(1839-1907)

                   БОРЬБА

  

                   Приходит ночь. Терзаемый сомненьем,

   Я сфинкса страшного опять зову на бой…

                   И в тот же миг из темноты ночной

                        Идет он грозным привиденьем.

  

                   На ложе узком, пышущем огнем,

   Где гости редкие покой и радость и были,

                   Лежу я и борюсь в безмолвии ночном,

                        Не шевелясь в своей могиле.

  

                   Нередко мать приходит со свечой:

   «Ты болен, — говорит, — о сын мой? Что с тобой,

                   Холодный пот бежит с тебя рекою».

  

                   Она глядит в отчаяньи тупом,

  

   И, тронутый до слез, я говорю с мольбою:

                   «Родная, в эту ночь борюсь я с божеством!»

  

  

  

ФРИДРИХ БОДЕНШТЕДТ

(1819-1892)

  

               Из «ПЕСЕН МИРЗЫ-ШАФИ»

  

   Манифест собственноручно

   Написал персидский шах,

   А народ его дивился

   И шумел на площадях.

   Мудрость царскую, ликуя,

   До небес превознесли:

   «Слава, слава падишаху

   За пределами земли!»

  

   Но Мирза-Шафи в сторонке

   Головой седой поник.

   — Неужели я как должно

   Понимаю этот крик?

   Глубоко же уваженье

   К властелину здешних мест,

   Если смотрят с изумленьем

   На разумный манифест!..