Надписи на книгах и шуточные стихи

Автор: Анненский Иннокентий Федорович



    Иннокентий Анненский. Надписи на книгах и шуточные стихи

—————————————————————————-
ББК 84.P1
А 68
Библиотека поэта. Большая серия. Издание третье.
Иннокентий Анненский. Стихотворения и трагедии.
«Советский писатель», Ленинградское отделение, 1990
OCR Бычков М.Н.
—————————————————————————-

1.

    <НАДПИСЬ НА «СОЧИНЕНИЯХ» А. Н. ОСТРОВСКОГО>

<А. А. Мухину>

Не самодуров и не тлю
Москвы мильонно-колокольной,
Я горький смех его люблю
И крик отчаянья <невольный>.

1902

    2-3. <НАДПИСИ НА КНИГЕ «ТИХИЕ ПЕСНИ»>

1

К. Д. Бальмонту

Тому, кто зиждет архитрав
Над гулкой залой новой речи,
Поэту «Придорожных Трав»
Н_и_к_т_о — взамен банальной встречи.

1904

2

<Е. М. Мухиной>

И от песни, что сердце лелеет,
Зной печали слезой освежая,
Сладкозвучная песнь уцелеет, —
Но для мира чужая.

1904?

    4. <НАДПИСЬ НА «КНИГЕ ОТРАЖЕНИЙ»>

Н. С. Гумилеву

Меж нами сумрак жизни длинной,
Но этот сумрак не корю,
И мой закат холодно-дынный
С отрадой смотрит на зарю.

1906

    5-6. МИФОТВОРЦУ — НА БАШНЮ


(Два мифотворения)

1

Где розовела полоса,
Одни белесые отсветы…
Бегут на башню голоса,
Но, ослабев, чуть шепчут: «Где ты?»

А там другой Жилец уж — сед
И слеп с побрызгов белой краски,
И смотрят только губы маски
Из распахнувшихся газет.

Июнь 1909

2

Седой!.. Пора… Седому — мат…
Июль углей насыпал в яме,
И ночью, черен и лохмат,
Вздувает голубое пламя…

Где розовела полоса,
Там знойный день в асфальте пытан.
Бегут на башню голоса…
А сверху шепот: «Тише — спит он».

Царское Село
Июль 1909

    7. ИЗ УЧАСТКОВЫХ МОНОЛОГОВ

Сонет

ПЕро нашло мозоль… К покою нет возврата:
ТРУдись, как А-малю, ломая А-кростих,
ПО ТЕМным вышкам… Вон! По темпу пиччикато…
КИдаю мутный взор, как припертый жених…

НУ что же, что в окно? Свобода краше злата.
НАчало есть… Ура!.. Курнуть бы… Чирк — и пых!
«ПАрнас. Шато»? Зайдем! Пет… кельнер! Отбивных
МЯсистей, и флакон!.. Вальдшлесхен? В честь соб-брата!

ТЬфу… Вот не ожидал, как я… чертовски — ввысь
К НИзинам невзначай отсюда разлетись
ГАзелью легкою… И где ты, прах поэта!!

Эге… Уж в ялике… Крестовский? О-це бис…
ТАбань, табань, не спи! О «Поплавке» сонета
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
<ПЕТРУ ПОТЕМКИНУ НА ПАМЯТЬ КНИГА ЭТА>

1909

    8.

Ни яркий май, ни лира Фруга,
Любви послушная игла
На тонкой ткани в час досуга
Вам эту розу родила.
Когда б из кружевного * круга
Судьба ей вырваться дала,
Она б едва ли предпочла
Сиянье неба, зелень луга
Приюту Вашего стола.
{* или плюшевого.}

    8. ИЗ БАЛЬМОНТА

Крадущий у крадущего
не подлежит осуждению.
Из Талмуда

О белый Валаам,
Воспетый Скорпионом
С кремлевских колоколен,
О тайна Далай-Лам,
Зачем я здесь, не там,
И так наалкоголен,
Что даже плыть неволен
По бешеным валам,
О белый Валаам,
К твоим грибам сушеным,
Зарям багряно-алым,
К твоим как бы лишенным
Как бы хвостов шакалам,
К шакалам над обвалом,
Козою сокрушенным
Иль Бальмонта кинжалом,
Кинжалом не лежалым,
Что машет здесь и там,
Всегда с одним азартом
По безднам и хвостам,
Химерам и Астартам,
Туда, меж колоколен,
Где был Валерий болен,
Но так козой доволен
Над розовым затоном,
Что впился скорпионом
В нее он здесь и там.
О бедный Роденбах,
О бедный Роденбах,
Один ты на бобах…

    9. В МОРЕ ЛЮБВИ

Сонет

Моя душа оазис голубой.
Бальмонт

Моя душа эбеновый гобой,
И пусть я ниц упал перед кумиром,
С тобой, дитя, как с медною трубой,
Мы все ж, пойми, разъяты целым миром.

О будем же скорей одним вампиром,
Ты мною будь, я сделаюсь тобой,
Чтоб демонов у Яра тешить пиром,
Будь ложкой мне, а я тебе губой…

Пусть демоны измаялись в холере,
Твоя коза с тобою, мой Валерий,
А Пантеон открыл над нами зонт,

Душистый зонт из шапок волькамерий.
Постой… Но ложь — гобой, и призрак — горизонт.
Нет ничего нигде — один Бальмонт.

10. <В. В. УМАНОВУ-КАПЛУНОВСКОМУ>
<В альбом автографов>

Как в автобусе,
В альбоме этом
Сидеть поэтам
В новейшем вкусе
Меж господами
И боком к даме,
Немного тесно,
Зато чудесно…
К тому же лестно
Свершать свой ход
Меж великанов,
Так гордо канув
Забвенью в рот.

    11.

Скучно мне сидеть в мурье,
И, как конь голодный к сену,
Я тянусь туда, на Сену,
Я тянусь к Leon Vannier. {*}
{* Пояснение см. в примечаниях.- Ред.}

    12. <К ПОРТРЕТУ АННЕНСКОГО РАБОТЫ КУРБАТОВА>

Мундирный фрак и лавр артиста
Внести хотел он в свой девиз,
И в наказанье он повис
Немою жертвой трубочиста.

    ПРИМЕЧАНИЯ

Список условных сокращений, принятых
в примечаниях и разделе «Другие редакции и варианты»

ГПБ — Отдел рукописей Гос. Публичной библиотеки имени M. E.
Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
КЛ — Анненский И. Кипарисовый ларец: Вторая книга стихов. Посмертная.
М.: Кн. изд-во «Гриф», 1910.
КЛ 2 — Анненский И. Кипарисовый ларец. Вторая книга стихов (посмертная)
/Под ред. В. Кривича. Изд. 2-е. Пб.: [«Картонный домик»], 1923.
КО — Анненский И. Книги отражений. М. 1979 (в серии «Литературные
памятники» АН СССР).
«Лит. прил.» — «Литературное приложение».
ЛМ — Кривич В. Иннокентий Анненский по семейным воспоминаниям и
рукописным материалам//Альм. «Литературная мысль». III. Пг., 1925.
ПД — Рукописный отдел Института русской литературы АН СССР (Пушкинского
Дома).
ПК — Лавров А. В., Тименчик Р. Д. Иннокентий Анненский в неизданных
воспоминаниях // Памятники культуры: Новые открытия. Ежегодник 1981. М.,
1983.
ПС — Посмертные стихи Иннокентия Анненского/Под ред. В. Кривича. Пб.:
«Картонный домик», 1923.
СиТ — Анненский И. Стихотворения и трагедии. Л.: «Сов. писатель», 1959
(Б-ка поэта, БС).
ТП — Ник. Т-о <Анненский И.>. Тихие песни. С приложением сборника
стихотворных переводов «Парнассцы и проклятые». Спб.: «Т-во художеств,
печати», 1904. ЦГАЛИ — Центральный гос. архив литературы и искусства.

    НАДПИСИ НА КНИГАХ, ПАРОДИИ И ШУТОЧНЫЕ СТИХИ

1. «Сочинения» А. Н. Островского Анненский подарил А. А. Мухину в 1902
г. Список рукою В. Кривича в ЦГАЛИ, с указанием даты.

    2-3.


1. ПС. Автограф в ЦГАЛИ — на рукописном заглавном листе «Тихих песен»,
в нижнем правом углу листа, без поев. Архитрав — каменная балка на колоннах.
«Придорожные травы» — ст-ние Бальмонта в его книге «Будем как солнце»
(1902). Никто — см. вступ. ст. с. 14.
2. ПС. Автограф в ЦГАЛИ, без поев., с которым напечатано в ПС, со
ссылкой на список Е. М. Мухиной (см. примеч. 163) и с указанием, что «строки
никуда не занесены» (ПС. С. 163).

4. ПС, где приведено В. Кривичем по памяти. Факсимиле дарственной
надписи на «Книге отражений» (не на «Тихих песнях», как указывал В. Кривич в
примеч. к ПС) — в кн.: «День поэзии». М., 1986 (Марков А. Из коллекции
книжника).

    5-6. ПС.


1. Два автографа в ЦГАЛИ, один из них под загл. «На башню мифа», с
поев, и с датой: «(21 июня 1909)». Иванов Вячеслав Иванович — см. вступ.
статью, с. 44-45. Башней в петербургском литературном кругу называли его
квартиру на шестом этаже дома на углу Таврической и Тверской улиц с широким
башнеобразным выступом. Поводом для ст-ния послужили, очевидно, бытовые
факты, относящиеся к жизни «на башне» и не поддающиеся ныне выяснению.
2. Автограф в ЦГАЛИ, с датой.

7. ПС. Список в ЦГАЛИ, с зачеркнутым загл.: «Петербургский сонет».
Примеч. В. Кривича: «Надпись — акростих П. П. Потемкину. Кажется, на «Второй
книге отражений». Последняя строка составляется из подчеркнутых букв: «Петру
Потемкину на память книга эта»» (ПС. С. 165). Может быть датировано 1909 г.
по времени выхода в свет «Второй книги отражений». Потемкин Петр Петрович
(1886-1926) — поэт-сатирик, переводчик, автор сборников стихов «Смешная
любовь» (1908) и «Герань» (1912). Загл. ст-ния имеет в виду полицейский
участок, где произносит свой монолог воображаемый захмелевший поэт. Мозоль —
«имевшееся у Анненского хроническое затвердение на верхнем суставе среднего
пальца правой руки — от пера» (ПС. С. 165). Пиччикато (пиццикато) — игра на
струнном инструменте без смычка, только с помощью пальцев. Кидаю мутный
взор, как припертый жених… Ну что же, что в окно? Имеется в виду
Подколесин в «Женитьбе» Гоголя. Шато — первая составная часть в названии
многих французских вин и ликеров; здесь, возможно, и название, (или часть
названия) ресторана. Вальдшлесхен — по-видимому, название ликера.
Крестовский — Крестовский остров. О це бис… (украинск.) — вот черт! Табань
— команда грести назад.

8. СиТ. Автограф в ЦГАЛИ. Фруг Семен Григорьевич (1860-1916) — поэт,
пользовавшийся в конце XIX — начале XX в. некоторой популярностью.

9. СиТ. Автограф в ГПБ, другой в ЦГАЛИ, с вар. Пародия на ст-ние
Бальмонта «Воспоминание о вечере в Амстердаме. Медленные строки» в его кн.:
«Горящие здания» (1899). Его начало: «О тихий Амстердам, С певучим
перезвоном Старинных колоколен! Зачем я здесь, — не там, Зачем уйти не
волен, О тихий Амстердам, К твоим, как бы усталым, К твоим, как бы затонам,
Загрезившим каналам». Предметом пародии является пристрастие Бальмонта к
экзотике и любование «страшными» образами. Эпиграф, по-видимому, вымышленный
(не цитата) и намекает на увлечение Бальмонта поэзией и другими памятниками
письменности Древнего Востока. Упоминание о Валааме — монастыре и острове в
северной части Ладожского озера — также носит иронический характер в связи с
частым обращением к мотивам северной природы у ранних русских символистов
(Бальмонта, Брюсова, И. Коневского). Скорпион — намек на ст-ние «Скорпион» в
названной книге Бальмонта, где поэт сравнивает себя со «скорпионом — гордым,
вольным»; возможно, подразумевается и московское изд-во «Скорпион»,
возглавлявшееся Брюсовым и выпускавшее книги Бальмонта. Далай-Лама —
верховный правитель Тибета, духовный и светский. Козою сокрушенным… козой
доволен — намек на ст-ние Брюсова «в античном духе» «In hac lacrimarum
valle» («В долине слез», лат. — Ред.)» (сб. «Stephanos». Венок. 1906), где
есть строки «Мы натешимся с козой, Где лужайку сжали стены», вызвавшие злую
критику, издевательство в прессе и несколько пародий. Иль Бальмонта кинжалом
— подразумевается, вероятно, ст-ние «Кинжальные слова» в кн. Бальмонта
«Горящие здания». Химеры — намек, возможно, на ст-ние Бальмонта «Химеры» в
книге «Будем как солнце», посвященное изваяниям химер на соборе Парижской
Богоматери. Роденбах Жорж (18551899) — бельгийский писатель, воспевший в
своих стихах и в романе «Мертвый Брюгге» тишину и заброшенность старинных
городов Фландрии. Один ты на бобах — намек на то, что в пародируемом ст-нии
Бальмонт заимствует образы у Роденбаха.

10. СиТ. Два автографа в ЦГАЛИ, один с вар. Загл., возможно, имеет в
виду название книги Бальмонта «Только любовь» (1903). Эпиграф — первая
строка ст-ния Бальмонта «Моя душа» в кн. «Горящие здания». Яр — известный
ресторан в Москве. Твоя коза с тобою, мой Валерий — см. предыдущее примеч.
Волькамерии — декоративные растения семейства вербеновых.

11. ПС, где приведено по памяти. Из примеч. В. Кривича: «Страницы
альбома были очень заполнены. Строки были написаны под углом к автографу,
кажется, Зинаиды Гиппиус» (ПС. С. 164). Уманов-Каплуновский (настоящая
фамилия Каплуновский) Владимир Васильевич (1845-1939) — петербургский
литератор.

12. Автограф в ЦГАЛИ. Публикация в ПК (с. 104) с текстом автографа не
полностью совпадает. Мурья (простореч., устар.) — тесное и низкое помещение,
конура. Leon Vannier (Леон Ванье) — парижский издатель современной
французской поэзии.

13. Два автографа в ЦГАЛИ. Публикация в ПК (с. 143), не полностью
совпадающая с автографами, со ссылкой на письмо Д. С. Усова к Е. Я.
Архиппову (апрель, 1925), где сообщается «экспромт на неудачный официальный
портрет И<Сннокентия> Ф<едорови>ча (маслом), который он не любил и повесил в
какой-то темный угол за печкой» (ЦГАЛИ, ф. 1458, оп. 1, ед. хр. 78).