Ворон

Автор: Андреевский Сергей Аркадьевич

   Эдгар Алан По

  

   Ворон

  

   Когда в угрюмый час ночной,

   Однажды, бледный и больной,

   Над грудой книг работал я,

   Ко мне, в минуту забытья,

   Невнятный стук дошел извне,

   Как будто кто стучал ко мне,

   Тихонько в дверь мою стучал —

   И я, взволнованный, сказал:

   «Должно быть так, наверно, так —

   То поздний путник в этот мрак

   Стучится в дверь, стучит ко мне

   И робко просится извне

   В приют жилища моего:

   То гость — и больше ничего».

  

   То было в хмуром декабре.

   Стояла стужа на дворе,

   В камине уголь догорал

   И, потухая, обливал

   Багряным светом потолок,

   И я читал… но я не мог

   Увлечься мудростью страниц…

   В тени опущенных ресниц

   Носился образ предо мной

   Подруги светлой, неземной,

   Чей дух средь ангельских имен

   Ленорой в небе наречен,

   Но здесь, исчезнув без следа,

   Утратил имя — навсегда!

  

   А шорох шелковых завес

   Меня ласкал — и в мир чудес

   Я, будто сонный, улетал,

   И страх, мне чуждый, проникал

   В мою встревоженную грудь.

   Тогда, желая чем-нибудь

   Биенье сердца укротить,

   Я стал рассеянно твердить:

   «То поздний гость стучит ко мне

   И робко просится извне,

   В приют жилища моего:

   То гость — и больше ничего».

  

   От звука собственных речей

   Я ощутил себя храбрей

   И внятно, громко произнес:

   «Кого бы случай ни принес,

   Кто вы, скажите, я молю,

   Просящий входа в дверь мою?

   Простите мне: ваш легкий стук

   Имел такой неясный звук,

   Что, я клянусь, казалось мне,

   Я услыхал его во сне».

   Тогда, собрав остаток сил,

   Я настежь дверь свою открыл:

   Вокруг жилища моего

   Был мрак — и больше ничего.

  

   Застыв на месте, я впотьмах

   Изведал снова тот же страх,

   И средь полночной тишины

   Передо мной витали сны,

   Каких в обители земной

   Не знал никто — никто живой!

   Но все по-прежнему кругом

   Молчало в сумраке ночном,

   Лишь звук один я услыхал:

   «Ленора!» — кто-то прошептал…

   Увы! я сам то имя звал,

   И эхо нелюдимых скал

   В ответ шепнуло мне его,

   Тот звук — и больше ничего.

  

   Я снова в комнату вошел,

   И снова стук ко мне дошел

   Сильней и резче, — и опять

   Я стал тревожно повторять:

   «Я убежден, уверен в том,

   Что кто-то скрылся за окном.

   Я должен выведать секрет,

   Дознаться, прав я или нет?

   Пускай лишь сердце отдохнет, —

   Оно, наверное, найдет

   Разгадку страха моего:

   То вихрь — и больше ничего».

  

   С тревогой штору поднял я —

   И, звучно крыльями шумя,

   Огромный ворон пролетел

   Спокойно, медленно — и сел

   Без церемоний, без затей,

   Над дверью комнаты моей.

   На бюст Паллады взгромоздясь,

   На нем удобно поместясь,

   Серьезен, холоден, угрюм,

   Как будто полон важных дум,

   Как будто прислан от кого, —

   Он сел — и больше ничего.

  

   И этот гость угрюмый мой

   Своею строгостью немой

   Улыбку вызвал у меня.

   «Старинный ворон! — молвил я, —

   Хоть ты без шлема и щита,

   Но видно кровь твоя чиста,

   Страны полуночной гонец!

   Скажи мне, храбрый молодец,

   Как звать тебя? Поведай мне

   Свой титул в доблестной стране,

   Тебя направившей сюда?»

   Он каркнул: «Больше-никогда!»

  

   Я был не мало изумлен,

   Что на вопрос ответил он.

   Конечно, вздорный этот крик

   Мне в раны сердца не проник,

   Но кто же видел из людей

   Над дверью комнаты своей,

   На белом бюсте, в вышине,

   И на яву, а не во сне,

   Такую птицу пред собой,

   Чтоб речью внятною людской

   Сказала имя без труда,

   Назвавшись: Больше-никогда?!

  

   Но ворон был угрюм и нем.

   Он удовольствовался тем,

   Что слово страшное сказал, —

   Как будто в нем он исчерпал

   Всю глубь души — и сверх того

   Не мог добавить ничего.

   Он все недвижным пребывал,

   И я рассеянно шептал:

   «Мои надежды и друзья

   Давно покинули меня…

   Пройдут часы, исчезнет ночь —

   Уйдет и он за нею прочь,

   Увы, и он уйдет туда!..»

   Он каркнул: «Больше никогда!»

  

   Такой осмысленный ответ

   Меня смутил. «Сомненья нет, —

   Подумал я, — печали стон

   Им был случайно заучен.

   Ему внушил припев один

   Его покойный господин.

   То был несчастный человек,

   Гонимый горем целый век,

   Привыкший плакать и грустить,

   И ворон стал за ним твердить

   Слова любимые его,

   Когда из сердца своего

   К мечтам, погибшим без следа,

   Взывал он: «Больше никогда!»

  

   Но ворон вновь меня развлек,

   И тотчас кресло я привлек

   Поближе к бюсту и к дверям

   Напротив ворона — и там,

   В подушках бархатных своих,

   Я приютился и затих,

   Стараясь сердцем разгадать,

   Стремясь добиться и узнать,

   О чем тот ворон думать мог,

   Худой, уродливый пророк,

   Печальный ворон древних дней,

   И что таил в душе своей,

   И что сказать хотел, когда

   Он каркал: «Больше никогда?»

  

   И я прервал беседу с ним,

   Отдавшись помыслам своим,

   А он пронизывал меня

   Глазами, полными огня —

   И я над тайной роковой

   Тем глубже мучился душой,

   Склонившись на руку челом…

   А лампа трепетным лучом

   Ласкала бархат голубой,

   Где след головки неземной

   Еще, казалось, не остыл,

   Головки той, что я любил,

   И что кудрей своих сюда

   Не склонит больше никогда!..

  

   И в этот миг казалось мне,

   Как будто в сонной тишине

   Курился ладан из кадил,

   И будто рой небесных сил

   Носился в комнате без слов,

   И будто вдоль моих ковров

   Святой, невидимой толпы

   Скользили легкие стопы…

   И я с надеждою вскричал:

   «Господь! Ты ангелов прислал

   Меня забвеньем упоить…

   О! дай Ленору мне забыть!»

   Но мрачный ворон, как всегда,

   Мне каркнул: «Больше никогда!»

  

   «О, дух иль тварь, предвестник бед,

   Печальный ворон древних лет! —

   Воскликнул я. — Будь образ твой

   Извергнут бурею ночной

   Иль послан дьяволом самим,

   Я вижу — ты неустрашим:

   Поведай мне, молю тебя:

   Дает ли жалкая земля,

   Страна скорбей — дает ли нам

   Она забвения бальзам?

   Дождусь ли я спокойных дней,

   Когда над горестью моей

   Промчатся многие года?»

   Он каркнул: «Больше никогда!»

  

   И я сказал: «О, ворон злой,

   Предвестник бед, мучитель мой!

   Во имя правды и добра,

   Скажи во имя божества,

   Перед которым оба мы

   Склоняем гордые главы,

   Поведай горестной душе,

   Скажи, дано ли будет мне

   Прижать к груди, обнять в раю

   Ленору светлую мою?

   Увижу ль я в гробу немом

   Ее на небе голубом?

   Ее увижу ль я тогда?

   Он каркнул: «Больше никогда!»

  

   И я вскричал, рассвирепев:

   «Пускай же дикий твой припев

   Разлуку нашу возвестит,

   И пусть твой образ улетит

   В страну, где призраки живут

   И бури вечные ревут!

   Покинь мой бюст и сгинь скорей

   За дверью комнаты моей!

   Вернись опять ко тьме ночной!

   Не смей пушинки ни одной

   С печальных крыльев уронить,

   Чтоб мог я ложь твою забыть!

   Исчезни, ворон, без следа!..»

   Он каркнул: «Больше никогда!»

  

   Итак, храня угрюмый вид,

   Тот ворон все еще сидит,

   Еще сидит передо мной,

   Как демон злобный и немой;

   А лампа яркая, как день,

   Вверху блестит, бросая тень-

   Той птицы тень — вокруг меня,

   И в этой тьме душа моя

   Скорбит, подавлена тоской,

   И в сумрак тени роковой

   Любви и счастия звезда

   Не глянет — больше никогда!!

  

   Перевод 1878 г.